1.Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.
這時(shí),編譯文件只能在計(jì)算機(jī)上運(yùn)行,也稱之為“可執(zhí)行雙進(jìn)制文件”。
10.Premièrement, si nous devions modifier la présentation du plan à moyen terme et le r?le du Comité du programme et de la coordination, par quel mécanisme les états Membres pourront-ils assurer que tous les mandats débouchent sur des programmes exécutables et disposent d'un financement adéquat?
首先,如果我們要改變中期計(jì)劃形式和方案和協(xié)調(diào)委員會
作用,會員國通過何種機(jī)制確保所有任務(wù)都能變
可以執(zhí)行
方案,并得到足夠
資金?
11.Une demande d'indemnisation pour préjudice résultant d'une décision exécutable indépendamment de son entrée en vigueur légale peut aussi être déposée lorsque la décision a été annulée ou modifiée sur la base d'un recours ordinaire, parce que pareille décision peut entra?ner un préjudice, avant même d'entrer en vigueur.
對由于不考慮是否已發(fā)生法律效力即可執(zhí)行裁決所造
損害提出賠償請求也可以在按普通上訴程序撤消或變更該裁決之時(shí)進(jìn)行,因?yàn)檫@種裁決甚至在產(chǎn)生法律效力之前就可能造
損害。
12.Cette modification de la procédure signifie, dans la pratique, que les ordres de transfert du Tribunal à l'encontre d'un fugitif ne sont pas exécutables, même si le fugitif en question sera appréhendé après la cl?ture des activités du Tribunal.
這項(xiàng)程序改變實(shí)際上意味著,對于無法予以執(zhí)行逃犯不能發(fā)出移交令,即使是在法庭結(jié)束
被逮捕
逃犯也是如此。
13.Ce programme qui recense une série d'activités concrètes, réalistes et exécutables par les états membres de la CEEAC, s'inspire des réalités de la sous-région notamment des préoccupations des pays de la sous-région dans la conduite de leurs efforts nationaux de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères.
該計(jì)劃應(yīng)含一系列具體
、切實(shí)可行
和可由中非經(jīng)共體
員國實(shí)施
活動(dòng),應(yīng)考慮該分區(qū)域
現(xiàn)實(shí)情況,特別是分區(qū)域國家在努力打擊輕武器非法擴(kuò)散和流通中所關(guān)心
問題。
14.Dans d'autres, des mesures peuvent être ordonnées pour appuyer une procédure arbitrale étrangère à certaines conditions, notamment que la sentence arbitrale étrangère soit exécutable dans ces pays, que l'existence de la convention d'arbitrage ait été pleinement révélée, que la demande de mesures provisoires ou conservatoires ait été faite par le tribunal arbitral ou que les exigences de la législation du pays dans lequel la mesure est demandée soient satisfaites.
程序而下達(dá)措施,例如:外國仲裁裁決可在該國執(zhí)行;完全透露已訂立仲裁協(xié)定;臨時(shí)措施請求系由仲裁庭提出;或者被請求下達(dá)措施
國家
立法條件得到滿足。
15.Ainsi, à la Sixième Commission certaines délégations ont dit qu'on ne pouvait faire de parallèle entre le droit des traités et le droit des actes unilatéraux, pourtant l'on peut dire qu'une fois qu'un acte unilatéral a été validement formulé et reconnu comme exécutable, il est assujetti à toutes les conséquences juridiques imputables à un acte conventionnel ou à certaines d'entre elles, y compris en matière de validité, de capacité, de nullité, de révocation, de réserves, de bonne foi et d'interprétation.
盡管一些代表團(tuán)在第六委員會中發(fā)表意見,認(rèn)為條約法與涉及單方面行為法律之間并不可比擬,但可以說,單方面行為一旦合理作出,并被確認(rèn)為可以執(zhí)行,它就會產(chǎn)生條約行為會有
所有或部分法律
果,
括合法性、能力、無效性、撤消、保留、誠意和解釋。
16.Le Conseil reconna?t qu'il importe d'assigner des mandats clairs, appropriés et exécutables aux opérations de maintien de la paix, de fa?on que l'application puisse en être assurée dans les délais et avec l'efficacité et l'objectivité voulus, ainsi que de veiller à ce que toutes les opérations des Nations Unies sur le terrain, nouvelles ou en cours, comportent les dispositifs appropriés pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, de même que celle du personnel des organismes humanitaires.
“安理會認(rèn)識到重要是,對維持和平行動(dòng)下達(dá)明確、適當(dāng)、可行
任務(wù),以確保能及時(shí)、有效和客觀地執(zhí)行,并且確保聯(lián)合國所有新
和正在進(jìn)行
外地行動(dòng)都定有適當(dāng)方式保護(hù)人道主義人員、聯(lián)合國人員和有關(guān)人員
安全。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com