1.Nous devons résoudre le problème de disette d'eau en Afrique radicalement.
我們需要徹底解決非洲缺水問題 。
15.Cette situation, jointe à la régression de l'agriculture de subsistance, qui a causé des disettes dans les villages, conduit à un état de fait tel que les solutions de survie des Libériens pauvres sont gravement menacées.
這些情況再加上維持生計的農(nóng)業(yè)活動減少,造成農(nóng)村社區(qū)食物短缺,并使得利比里亞窮人應(yīng)付這種狀況的機制仍然受到重的影響。
17.Bien que, dans les bonnes années, l'injection de capitaux ait été considérable, les années d'abondance ont été suivies par des années de disette, marquées par des crises de change ou des crises bancaires, ou bien les deux.
雖然在好年頭資本流入的數(shù)量相當(dāng)可觀,可是經(jīng)常出現(xiàn)的是,在幾個好年頭之后接來就是崩潰,可能是貨幣危機或者銀行危機,或者兩者兼居。
18.Par conséquent, nous allons devoir intensifier nos efforts de secours alimentaires, non seulement à l'intention de ceux qui sont dans les camps, mais aussi pour l'ensemble de la population qui risque d'être confrontée à une disette pendant plus longtemps qu'à l'accoutumée.
因此,我們將計劃加大糧食救濟力度,不僅是對難民營的人,而且也是對可能面臨較往常更長的饑荒期的廣大群眾。
19.Le Comité doit maintenant être reproduit au niveau des états au Darfour afin d'éliminer les incohérences dans la mise en ?uvre et pour maximiser l'efficacité de l'aide, compte tenu en particulier de la disette prévue et de la saison des pluies.
為了消除執(zhí)行工作的前后不一致現(xiàn)象和盡可能加強援助實效,尤其鑒于即將發(fā)生的饑荒和即將到來的雨季,必須在達爾富爾建立國家一級的同樣的委員會。
20.Deuxièmement, le déclin économique du pays a particulièrement touché les femmes, qui doivent non seulement assurer les travaux du ménage, élever les enfants et travailler à l'extérieur mais aussi trouver de la nourriture et d'autres produits de base en période de disette.
第二,締約國的經(jīng)濟衰退對婦女的影響尤為重:她們不僅必須挑起做家務(wù)、撫養(yǎng)子女和外出工作的重擔(dān),同時還要承擔(dān)在極度匱乏的時期尋找食物和其他必需品的任務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com