〈口語〉他很衰老了。
12.Elles ont leur origine principalement à l'intérieur des frontières nationales plut?t qu'entre les états, notamment les états défaillants ou déliquescents, incapables de contr?ler leurs propres territoires, et relèvent souvent d'acteurs non étatiques.
威脅大多起源于一國內(nèi)部而非國與國之間,特別是那些沒有能力控自己領(lǐng)土
正在走向失敗或業(yè)已失敗
國家,而造成威脅
常常是非國家行動者。
14.On a également appelé l'attention sur la nécessité pour le système des Nations Unies et, en particulier, pour le Conseil de sécurité, de s'intéresser plus t?t aux états déliquescents pour faciliter la prévention des conflits.
此外還提請注意,為了預(yù)防沖突發(fā)生,聯(lián)合國系統(tǒng)、特別是安全理事會必須更快地有關(guān)陷于崩潰
國家
議題列入議程。
15.Cependant, le Président Zviad?Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.
然而,加姆薩胡爾季阿總統(tǒng)迅速地權(quán)力集中在自己手中,未能取得全國
支持,未能改革千孔百瘡
經(jīng)濟,也未能沖破與國際隔絕
圍墻。
16.Il faut dire que, dans cette affaire, le Gouvernement des états-Unis ne s'était pas assuré le consentement préalable parce qu'il ne pouvait demander un tel consentement, l'état d'accueil, la Somalie, étant alors déliquescent, dépourvu d'un gouvernement en état de fonctionnement.
必須說明是,鑒于接收國索馬里當(dāng)時四分五裂,沒有一個處于運作狀態(tài)
政府,在此案中美國政府無法取得事先同意,因為不可能要求
樣
同意。
17.Par ailleurs, les gouvernements des états membres de l'IGAD s'étaient rendus compte que la présence d'un état déliquescent risquait de compromettre la stabilité régionale et impliquait d'autres dangers, notamment un risque de terrorisme en Somalie avec des répercussions au niveau international.
此外,發(fā)展局成員國政府認識到,容忍一個失敗國家存在會導(dǎo)致區(qū)域混亂和其他危險,包括在索馬里境內(nèi)
恐怖主義活動及其對國際
影響。
18.En tirant les le?ons du passé, nous devrions faire tout notre possible pour veiller à ce que l'Afghanistan ne reste pas un état déliquescent régi par divers seigneurs de guerre, offrant ainsi un terreau fertile au type de terrorisme qui a secoué le monde le 11 septembre.
從過去經(jīng)驗中知道,我們應(yīng)當(dāng)盡力確保阿富汗不會被當(dāng)作一個失敗國家放棄而讓軍閥們統(tǒng)治,為9月11日震驚世界
那種恐怖主義提供肥沃
滋生土壤。
19.Certes, le terroriste mondial trouve refuge dans des endroits ou dans des régions où la souveraineté est faible voire inexistante, dans des états déliquescents et dans des états à la dérive où les gouvernements ne sont ni légitimes ni efficaces; cependant, les réseaux terroristes existent partout, même au sein des pays développés.
全球恐怖分子不僅棲身于主權(quán)薄弱和欠缺地方和地區(qū),躲藏在陷于崩潰
國家和政府既無合法性又無效力
混亂國度,而且恐怖主義網(wǎng)絡(luò)遍布各地,乃至藏匿于發(fā)達國家。
20.D'une part, il y a les menaces à la sécurité nationale et mondiale, telles que la prolifération des armes de destruction massive, le péril nucléaire, le danger représenté par les états déliquescents ou, comme nous en avons tous le douloureux souvenir dans cette ville, le terrorisme, qui ne respecte ni l'humanité ni la dignité humaine.
一方面,存在著對國家和全球安全威脅,例如大規(guī)模殺傷性武器擴散、核威脅、崩潰
國家以及正如我們大家在
個城市痛苦地回想起
那樣由不尊重人類或人類尊嚴(yán)
恐怖主義作構(gòu)成
危險。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com