1.Selon la nature du contaminant, les vapeurs formées peuvent nécessiter une condensation ou un lavage, et un autre traitement.
所產(chǎn)生將視所涉污染物
性質(zhì)需要進(jìn)行凝結(jié)或清洗處理或
其他進(jìn)一步
處理。
15.La conclusion est que les températures relativement basses des systèmes de dépoussiérage par voie humide permettent la condensation de nombre des éléments traces les plus volatils lors de la phase vapeur et ainsi leur extraction des gaz.
其結(jié)論是,濕式除塵器系統(tǒng)中溫度相對較低,可使許多波動(dòng)性較強(qiáng)微量元素從蒸氣階段凝固,從而從煙氣中去除。
16.Il nous fournit des aliments, ainsi qu'un revenu provenant de la vente des pêches faites dans nos zones respectives. En outre, par le biais du cycle naturel d'évaporation et de condensation, il représente une source vitale d'eau douce.
它為我們提供食物,以及銷售在我們各自海域捕魚而得到
收入,通過蒸發(fā)和
凝
自然循環(huán),它還是我們使用
淡
重要來源。
17.Le Groupe note dans son rapport que, conformément aux principes de la thermodynamique, le pouvoir et l'efficacité décroissent lorsque les températures de la chaleur rejetée (condensation du réfrigérant) augmentent et se rapprochent de ce que l'on désigne comme température critique.
評估小組在報(bào)告中指出,根據(jù)熱力學(xué)原理,隨著排熱(制劑
凝)溫度升高并逐漸接近臨界溫度,制
能力和效率會下降。
18.L'endrine est un stéréoisomère de la dieldrine qui est produit en faisant réagir du chlorure de vinyl avec de l'hexachlorocyclopentadiène et en faisant subir au produit de cette réaction une déchlorhydratation suivie d'une condensation avec du cyclopentadiène pour obtenir de l'isodrine.
異狄氏劑是狄氏劑立體異構(gòu)體,經(jīng)過氯乙烯和六氯環(huán)戊二烯
化學(xué)反應(yīng)生成一種產(chǎn)品,然后再經(jīng)脫去氯化氫并與環(huán)戊二烯
凝而產(chǎn)生異艾氏劑。
19.Etant donné que nombre de mélanges d'hydrofluorocarbones (HFC) commercialisés aujourd'hui à grande échelle comme produits de remplacement du HCFC-22 ont une température critique relativement faible, leur pouvoir et leur efficacité énergétique diminuent lorsque la température ambiante (condensation) augmente, ce qui les rend moins efficaces que le HCFC-22 pour certaines applications essentielles dans des climats très chauds.
由于當(dāng)前廣泛使用若干取代HCFC-22
商業(yè)化氫氟碳化合物混合物臨界溫度相對較低,隨著環(huán)境溫度(
凝溫度)升高,它們
制
能力和能效會降低,因此在炎熱氣候條件下
一些關(guān)鍵應(yīng)用中,這些混合物
效率遠(yuǎn)低于HCFC-22。
20.Ces gaz et particules sont rejetés directement dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure où ils contribuent à accro?tre la concentration des gaz à effet de serre, y compris le dioxyde de carbone, l'ozone, la vapeur d'eau et le méthane, créent des tra?nées de condensation et sont probablement responsables de la formation accrue des cirrus, tous éléments qui contribuent à altérer le climat.
這種氣體和粒子直接排到對流層上部和對流層下部,使該處溫室氣體含量增加,其中有二氧化碳、臭氧、
和沼氣,形成凝結(jié)尾跡,也許增加卷云——所有這些都被認(rèn)為會促進(jìn)氣候
變化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com