日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

compartimenter

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

compartimenter

音標(biāo):[k??partimɑ?te]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 compartimenter 的動詞變位
v. t.
1. 隔; 把… 成數(shù)格:
compartimenter une armoire 把衣柜成數(shù)格

2. [轉(zhuǎn)]類, 法語 助 手
近義詞:
cloisonner,  diviser
聯(lián)想詞
ranger排成行;séparer開,;structurer具有結(jié)構(gòu);isoler孤立;catégoriser把…類;délimiter劃定界限;gérer經(jīng)營,管理;dissocier解,;concentrer集中,集結(jié),聚集;regrouper再集合,再集合;limiter作為……界線;

1.Ces questions ne sont pas compartimentées dans la vie réelle des citoyens des pays en développement.

在發(fā)展中國家公民現(xiàn)實活中,對這些問題區(qū)并不存在。

2.à l'ère de la mondialisation, il est artificiel et dangereux de compartimenter les menaces.

在我們?nèi)蚧?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">時代,將各種威脅相互間隔起來是人為也是危險做法。

3.Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.

零碎實體可轉(zhuǎn)變成維持憲法秩序健康政治競爭。

4.La vie des gens n'est pas compartimentée : leur quotidien s'articule autour de décisions multisectorielles.

人民活是多部門性,每天都需做出多部門性決定。

5.Cette utilisation compartimentée des téléphones complique l'analyse mais elle aide à comprendre le modus operandi des auteurs.

這種對電話用情況進行區(qū)處理工作雖然析更為復(fù)雜,但有助于查明犯罪人作案手法。

6.D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.

最重要是,整個阿富汗四五裂,權(quán)力散,長期戰(zhàn)爭產(chǎn)和維持了無數(shù)派別,它們在各自控制地區(qū)有著經(jīng)濟和政治既得利益。

7.Les divers régimes demeurent compartimentés, excessivement complexes, ce qui fait qu'ils sont difficiles à comprendre et à administrer.

然而,盡管預(yù)算體現(xiàn)了聯(lián)合國活動拓展,但有關(guān)其工作人員條例和細(xì)則卻沒有擴充。

8.Il ne suffit plus de mettre l'accent sur des domaines compartimentés; le développement durable exige une approche globale.

局部步驟已經(jīng)不夠;現(xiàn)在需要一種全面和廣概念來支持可持續(xù)發(fā)展。

9.Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,這些行動都需要采用不同于以往條塊型(“筒倉式”)行政管理方式其他創(chuàng)新方法。

10.L'on a eu tendance à compartimenter le conflit au Darfour, sans tenir suffisamment compte de ses dimensions nationales et régionales.

現(xiàn)在存在把沖突僅視為達(dá)爾富爾地區(qū)問題,不充考慮國家和區(qū)域因素傾向。

11.Les archives et les bases de données de l'UNSCOM étaient compartimentées par secteurs d'activité, voire à l'intérieur même des secteurs.

特委會檔案和數(shù)據(jù)庫在不同業(yè)務(wù)學(xué)科之間、有時甚至在業(yè)務(wù)學(xué)科內(nèi)部都塊隔。

12.La structure actuelle de responsabilisation, à l'Organisation, demeure compartimentée, est difficile à comprendre et n'a d'ailleurs pas été pleinement appliquée.

當(dāng)前本組織內(nèi)問責(zé)制框架零星散、難以理解并且沒有得到完全實施。

13.Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它們在政府和安全機構(gòu)上差異,許多機構(gòu)往往具有集權(quán)和條塊結(jié)構(gòu)。

14.L'Inde est une société stratifiée ou compartimentée, non pas sur la base de classes, mais sur celle de l'ascendance ou de la profession.

印度是一個等級鮮明,或者群類社會,這并非基于社會層次,而是按照出身或職業(yè)劃定等級。

15.Compartimentés et techniquement dépassés pour la plupart, les systèmes informatiques de l'ONU n'offrent qu'une capacité limitée d'échange et de traitement des données et de l'information.

陳舊過時、互不相連信息技術(shù)系統(tǒng)仍是主流,享和處理數(shù)據(jù)和信息能力有限。

16.Les appels en faveur des enfants touchés par la guerre cadrent mal avec les lignes directrices sur le financement qui sont différentes, souvent rigides et compartimentées.

為受戰(zhàn)爭影響兒童發(fā)出呼吁不容易在各不相同、通常嚴(yán)格且彼此籌資準(zhǔn)則中體現(xiàn)出來。

17.Cependant, le système des Nations Unies, sur le terrain, semble tirer parti assez lentement de ces possibilités et les efforts des différents organismes demeurent compartimentés par secteur.

然而,外地聯(lián)合國機構(gòu)在利用這類機會方面似乎相當(dāng)緩慢,而且各機構(gòu)努力繼續(xù)以部門重點。

18.L'augmentation de la criminalité urbaine dans les pays en développement a eu pour effet que l'on a cherché à privatiser et à compartimenter de plus en plus l'espace public.

特別是發(fā)展中國家城市犯罪不斷增多,所引起一種反應(yīng)就是將公共空間私有化并予以壓力不斷增。

19.C'est la raison pour laquelle la nouvelle législation relative à l'école et les réformes de fond ont introduit un système éducatif compartimenté et une grille de programmes personnalisée et différenciée.

正是由于這個原因,新學(xué)校立法和實質(zhì)性改革實行了一種教育體系和一種個人化和差別化模式。

20.Toutefois, certains pays en développement disposent d'un système de protection sociale très compartimenté, qui s'adresse surtout aux ménages à revenu intermédiaire ou élevé dont tous les membres d'age actif travaillent.

不過在一些發(fā)展中國家,社會保障嚴(yán)重割,主要包括全職就業(yè)者以及中等收入和高收入家庭。

聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 compartimenter 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。