1.Ces questions ne sont pas compartimentées dans la vie réelle des citoyens des pays en développement.
1.在發(fā)展中國(guó)家公民的現(xiàn)實(shí)生活中,對(duì)這些問(wèn)題的區(qū)分并不存在。
17.Cependant, le système des Nations Unies, sur le terrain, semble tirer parti assez lentement de ces possibilités et les efforts des différents organismes demeurent compartimentés par secteur.
17.然而,外地的聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)在利用這類(lèi)機(jī)會(huì)方面似乎相當(dāng)緩慢,而且各機(jī)構(gòu)的努力繼續(xù)以部門(mén)為重點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
8.Pour moi, au contraire, tout est beaucoup trop compartimenté, trop de règlements… Je vois bien des qualités d'ame, de la vaillance, mais tout manque tellement de chaleur… Dire qu'il y a dans cette armée un chevalier qui n'existe pas !
相反,對(duì)我來(lái)說(shuō),一切都太分割了,太多的法規(guī)......我看到了靈魂、勇氣的許多品質(zhì),但一切都缺乏那么多的溫暖......想想這支軍隊(duì)里竟然有個(gè)不存在的騎士!机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com