1.La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
據(jù)稱(chēng)《防止恐怖主義法》正被任意用來(lái)處罰穆斯林。
4.Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
該狀況使得兩個(gè)社區(qū)的人民受害,包括土族塞人,因?yàn)樗麄?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">得個(gè)受壓迫和沒(méi)有言論自由的環(huán)境中,與專(zhuān)橫的土耳其占領(lǐng)部隊(duì)共同生活
起。
6.Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur age, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常見(jiàn)的情況是,如果殘疾婦女決定懷孕,她們會(huì)受到同伴甚至保健工作者的嘲笑、羞辱或其他形式的騷擾,從而減小了她們及時(shí)獲得產(chǎn)前保健服務(wù)的可能性。
聲明:以上例、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com