1.Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突需求對(duì)于主管維持
平行動(dòng)
副
書長(zhǎng)
助理
書長(zhǎng)來說就更加突出。
8.Ils ont par ailleurs fait observer que la Constitution ivoirienne et la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité n'étaient pas antinomiques et que celle-ci devait être appliquée d'une manière constructive, consensuelle et cohérente.
他們并認(rèn)為安全理事會(huì)第1633(2005)號(hào)決議沒有違反《科特迪瓦憲法》,應(yīng)當(dāng)以建設(shè)性、協(xié)商一致協(xié)
方式遵守該決議。
9.Les détenteurs de savoirs traditionnels et d'autres ont considéré que l'actuel système de droits de propriété intellectuelle ne se prêtait pas à la reconnaissance et à la protection des systèmes de connaissances traditionnelles, les deux systèmes étant intrinsèquement antinomiques.
傳統(tǒng)知識(shí)持有人以及其他有關(guān)人士認(rèn)為,由于現(xiàn)行知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度與傳統(tǒng)知識(shí)制度內(nèi)
沖突,現(xiàn)行
知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度無法確認(rèn)
保護(hù)傳統(tǒng)知識(shí)制度。
10.Au paragraphe 3 du document, il est indiqué que les organismes des Nations Unies, comme nombre d'entités des secteurs public et privé, cherchent plut?t à assouplir leurs carcans réglementaires, mais les deux objectifs ne sont pas antinomiques, car un règlement minimal est préférable à l'absence de toute règle.
文件第3段指出,聯(lián)合國系統(tǒng)仿效公營私營部門,正謀求減少管制,但是兩個(gè)目標(biāo)不是相互排斥
,因?yàn)橛幸?guī)章制度總比根本沒有好。
11.Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres (à c?té de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence.
無論無何,不應(yīng)當(dāng)認(rèn)為通過外交途徑解決爭(zhēng)端通過強(qiáng)制途徑解決爭(zhēng)端這兩種方法是相互沖突
,而應(yīng)當(dāng)認(rèn)為它們是一系列選擇方法(包括同級(jí)審評(píng)或協(xié)商)中
兩個(gè)方法,而所有這些方法都可以用來促進(jìn)加強(qiáng)有關(guān)競(jìng)爭(zhēng)法
競(jìng)爭(zhēng)政策方面雙方同意
多邊合作。
12.Il y a quelques années, notamment en 2006, un petit groupe d'états, parmi lesquels le Maroc, préoccupés par les effets néfastes de la violence armée dans les pays pauvres en proie aux conflits, ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui établit une corrélation étroite entre ces deux notions antinomiques dans le sens où la réduction de la violence armée favorise le développement durable.
宣言明確了這兩個(gè)對(duì)立理念之間密切聯(lián)系,因此減少武裝沖突可以促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com