1.Une allergie provoque l'éruption cutanée .
引起了皮膚發(fā)疹子。
7.Les anomalies congénitales et les maladies héréditaires sont de plus en plus fréquentes, tandis que se développent les affections chroniques et les pathologies liées à la civilisation moderne (dysfonctionnements vasculaires, névroses, allergies, etc.).
先天畸形和遺傳病越來越普遍,所“文明病”(血管張力障礙、神經(jīng)功能病、
)等慢性病也在增加。
8.Le Dr?Anthony S. Fauci, Directeur de l'Institut national des allergies et des maladies infectieuses (états-Unis), a été invité à prendre la parole à la réunion de haut niveau en tant que personnalité éminente participant à la lutte contre le sida.
美國和傳染病國家研究所所長安東尼·福希醫(yī)生作為參加艾滋病應(yīng)
工作
知名人士應(yīng)邀
高級別會議發(fā)言。
9.Des demandes d'indemnisation introduites par les enseignants des écoles publiques auprès du Système d'assurance du Service gouvernemental (GSIS) et de la Commission d'indemnisation des employés (ECC) indiquent que les enseignants souffrent généralement de maladies du c?ur et d'accidents cardiovasculaires, de tuberculose pulmonaire, d'allergies et d'asthme bronchique, d'ulcère gastro-duodénaux et de pneumonie.
公立學校教師向政府服務(wù)保險系統(tǒng)和員工補償委員會提交補償申請表明,教師一般容易易患心臟病和心血管意外、肺結(jié)核病、和支氣管哮喘、胃潰瘍及肺炎。
10.L'Inspecteur a appris que l'expérimentation internationale de Merck connue sous le nom de STEP, coparrainée par l'Initiative internationale pour un vaccin contre le SIDA (IAVI) et financée par l'Institut des allergies et des maladies infectieuses des états-Unis, portait sur 3?000 volontaires séronégatifs de divers milieux et agés de 18 à 45 ans.
檢查專員得知,默克公司國際試驗――著名
所
STEP――由國際艾滋病疫苗倡議贊助,并由美國國家
和傳染病研究所提供資金,涉及來自不同背景
年齡在18至45歲之間
3,000名艾滋病毒陰性自愿者。
11.Du point de vue de la morbidité selon les branches, la situation des conducteurs de trains dans les chemins de fer peut être distinguée?: ils souffrent de maladies dues aux vibrations, de maladies du système respiratoire dues notamment à l'inhalation de poussières et de substances chimiques dangereuses, d'alcoolisme au travail et de diverses allergies.
就職工疾病結(jié)構(gòu)來看,可以看出鐵路機車司機主要患有振動病、呼吸系統(tǒng)疾病加上吸入有害粉塵和化學物質(zhì)、工作中毒和各類
。
12.Il s'agit, par exemple, d'élèves handicapés multiples, d'élèves médicalement reconnus comme étant autistes ou présentant certaines caractéristiques de l'autisme, d'élèves atteints par les formes les plus sérieuses de troubles mentaux légers, d'élèves victimes de graves déficiences pathologiques (par exemple épilepsie, diabète, allergies, etc.), de troubles de l'apprentissage ou du comportement, d'élèves provenant d'environnements socioculturels défavorisés.
例如,其中包括同時患有多種缺陷學生、被醫(yī)生診斷為患有孤獨癥或具有孤獨證特點
學生、表現(xiàn)出較嚴重形式
輕微精神失調(diào)
學生、嚴重健康殘疾(例如癲癇、糖尿病、
等)
學生、患有學習障礙和行為混亂
學生、來自不利
社會文化環(huán)境
學生。
13.Le programme a pour base les objectifs du programme de l'ancien gouvernement et maintiendra l'accent sur les facteurs de risques - tabac, alcool, accidents, habitudes alimentaires et insuffisance d'activités physiques - mais il va en outre en élargir la portée de fa?on à inclure le traitement préventif de la plupart des maladies qui peuvent être évitées, comme l'asthme, les allergies, le diabète, les maladies cardiovasculaires et l'ostéoporose.
該方案以政府以前方案目標為基礎(chǔ),將繼續(xù)明確地關(guān)注各種危險因素,例如煙草、酒精、事故、飲食習慣和體育鍛煉不足,但該方案還將進一步擴大其范圍,把
主要
可預(yù)防性疾病,例如哮喘、
癥、糖尿病、心血管疾病和骨質(zhì)疏松癥
預(yù)防性治療包括進來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com