日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

évasif

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

évasif

音標(biāo):[evazif]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
évasif, ve
a.
支吾搪塞的, 含糊其詞的
réponse évasive支吾搪塞的回答

常見用法
une réponse évasive一個搪塞的答復(fù)

近義詞:
vague,  ambigu,  détourné,  équivoque,  fuyant,  réticent,  allusif,  imprécis
反義詞:
catégorique,  clair,  net,  précis,  explicite,  franc,  positif
聯(lián)想詞
ambigu曖昧的,含糊不清的,模棱兩可的;confus混亂的,混雜的;incertain不確知的,不明確的,不肯定的,未定的;flou朦朧柔和的,模糊的;douteux不確定的,不明確的;perplexe困惑的,不知所措的;méfiant不信任的,懷疑的;prudent謹(jǐn)慎的,慎重的,審慎的;rassurant使人安心的, 使人放心的, 使人定心的, 使人消除疑慮的;consensuel兩廂情愿;catégorique不容置疑的,毫不含糊的,斷然的,絕對的;

1.Cette attitude réticente et évasive doit changer.

這種不情愿和躲避的態(tài)度必須改變。

2.Les promesses de ressources extérieures restent évasives.

的承諾仍然以兌

3.Mais la participation à la gestion d'une économie est presque évasive dans une société en transition.

轉(zhuǎn)型社會中,經(jīng)濟(jì)管理的參與很。

4.Malheureusement, Francis Ona demeure évasif.

不幸的是,弗朗西斯·奧納仍未做出這種承諾。

5.Il a estimé que dans sa déposition orale faite à l'audience l'auteur était souvent hésitant ou évasif.

審?fù)グl(fā)法庭上口頭作證時往往猶猶豫豫或躲躲閃閃。

6.L'agent Gilchrist n'a pas donné de raison convaincante pour justifier cette modification et ses tentatives d'explication ont été confuses, voire évasives.

對這樣做的原因沒有作出令人滿意的解釋,探員 吉爾克里斯特曾試圖作出解釋,但這種解釋說得不好是含糊其辭,說得好也只是令人混淆不清。

7.Pourtant, nous n'avons toujours qu'une idée évasive de la manière dont l'intelligence na?t et croit dans cet enchevêtrement formidable que constituent les neurones.

但是,對于智力的產(chǎn)生以及由神經(jīng)元構(gòu)成的錯綜復(fù)雜的結(jié)構(gòu)中智力增長的方式僅僅是一知半解。

8.La Malaisie constate que le consensus a été évasif sur la question de la compatibilité des décisions concernant les garanties avec les dispositions pertinentes du Statut.

西亞認(rèn)識到,對與保障制度有關(guān)的決定與《規(guī)約》的有關(guān)條款兩者間兼容性的問題尚未達(dá)成共識。

9.Les autorités du RCD-Goma admettent avoir récupéré 11?corps, mais sont restées évasives lorsqu'il leur a été demandé où étaient enterrés les cadavres découverts dans la rivière.

剛果民盟戈馬派當(dāng)局承認(rèn)打撈到十一具尸體,但是當(dāng)問及從河里打撈上的尸體被埋哪里的時候,卻支吾其詞。

10.La paix restera évasive à moins que toutes les parties concernées, la région et la communauté internationale tout entière ne soient prêtes à remplir leur r?le avec responsabilité.

除非所有有關(guān)各方、區(qū)域和其廣泛的國際社會都愿意負(fù)責(zé)地發(fā)揮本身的作用,否則和平就依然無法

11.La question des biocarburants a également été abordée de fa?on incorrecte ou est dissimulée dans les généralités plut?t évasives de la dynamique récente de l'offre et de la demande.

有關(guān)生物能問題的討論也是不正確的,或者是被掩蓋比較含糊其辭的“近期供求關(guān)系動態(tài)”的一般性論述中。

12.L'attitude évasive des hommes et leur résistance, en particulier à l'utilisation de préservatifs, exigeaient qu'on se penche spécialement sur la question et qu'on mette au point des stratégies spécifiques.

男子不承擔(dān)義務(wù)的態(tài)度及抵觸做法,尤其是不愿使用避孕套,這一問題應(yīng)予特別關(guān)注,并應(yīng)擬訂具體戰(zhàn)略。

13.Le représentant d'une ONG a fait remarquer que le Consensus de Monterrey ne comportait des engagements fermes que dans huit domaines et que de nombreux autres avaient fait l'objet d'un texte évasif.

有位非政府組織代表注意到,《蒙特雷協(xié)商一致意見》對于八項要點作了堅強(qiáng)承諾,而對于更多的要點所作承諾卻不夠堅強(qiáng)。

14.Toutefois, le texte reste évasif sur la question clef de savoir si le rapport doit être centré sur l'évaluation des conséquences des sanctions, et il est plut?t vague sur le mandat des experts.

但對報告是否主要評估制裁影響這一關(guān)鍵問題上,案文未做明確表態(tài),對專家的授權(quán)也比較含糊。

15.Mais il est également illusoire car il nous incite à penser que le développement est à portée de main, quand en réalité le développement est devenu une quête aussi évasive que la recherche de l'Eldorado.

而且,這個概念還令人產(chǎn)生幻覺,因為這個概念使人以為發(fā)展馬上就會到,而實際上,發(fā)展卻是像追求理想國一樣,可望而不可及

16.Lorsqu'on lui a demandé si les autorités égyptiennes avaient manqué à leur parole et si on l'avait maltraité, il?s'est d'abord montré évasif, affirmant que son seul problème était l'absence d'informations concernant la réouverture de son procès.

當(dāng)被問到,埃及當(dāng)局是否違背它的協(xié)議和虐待她,起初不作回答,聲稱唯一問題是不知道何時重審她。

17.à quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambigu?s et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,對委員會成員去年六月提出的兩輪問題的答復(fù)也是閃爍其詞,含糊不清,只不過是試圖掩蓋該組織的真正性質(zhì)。

18.Comme plusieurs journalistes lui faisaient remarquer que les autres pays avaient envoyé de l'aide sans exiger une inspection préalable des dégats sur le terrain, M. McCormack a répondu de manière évasive?: ??Nous verrons si le Gouvernement cubain change d'avis et nous permet d'aider le peuple cubain??.

對于一些記者發(fā)問道,其國家提供協(xié)助并不要求事前考察受災(zāi)地區(qū),麥科馬克含糊回答:“看古巴政府似乎改變主意,讓我們幫助古巴人民”。

19.Comme déjà indiqué, les articles 28 et 29 sont propres au projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales pour un fait qui est illicite au regard du droit international, ce qui permet dans une large mesure d'expliquer l'imprécision, voire le caractère évasif du texte sur certains points.

如上所述,第28條和第29條是關(guān)于國際組織對國際不法行為的責(zé)任的條款草案中特有的,很大程度解釋了這種用語含糊不清、甚至是隱晦的情況。

20.4 Tout en reconnaissant qu'il y?a des contradictions entre les comptes rendus des visites faits par l'état partie et ceux faits par les parents, la requérante fait observer qu'ils concordent sur certains points, par exemple pour ce qui est des conditions de détention et du caractère un peu évasif des réponses de M.?A.

4 申訴人承認(rèn),締約國關(guān)于探訪情況的說法與父母的說法相抵觸,但她指出,有一些共同之處,例如拘留條件和A先生的答復(fù)一定程度上含糊不清。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 évasif 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。