1.Cette attitude réticente et évasive doit changer.
這種不情愿和躲避的態(tài)度必須改變。
16.Lorsqu'on lui a demandé si les autorités égyptiennes avaient manqué à leur parole et si on l'avait maltraité, il?s'est d'abord montré évasif, affirmant que son seul problème était l'absence d'informations concernant la réouverture de son procès.
當(dāng)被問到,埃及當(dāng)局是否違背它的協(xié)議和虐待她,
起初不作回答,聲稱唯一問題是
不知道何時重審她。
18.Comme plusieurs journalistes lui faisaient remarquer que les autres pays avaient envoyé de l'aide sans exiger une inspection préalable des dégats sur le terrain, M. McCormack a répondu de manière évasive?: ??Nous verrons si le Gouvernement cubain change d'avis et nous permet d'aider le peuple cubain??.
對于一些記者發(fā)問道,其國家提供協(xié)助并不要求事前考察受災(zāi)地區(qū),麥科馬克含糊回答:“看
古巴政府似乎改變主意,讓我們幫助古巴人民”。
19.Comme déjà indiqué, les articles 28 et 29 sont propres au projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales pour un fait qui est illicite au regard du droit international, ce qui permet dans une large mesure d'expliquer l'imprécision, voire le caractère évasif du texte sur certains points.
如上所述,第28條和第29條是關(guān)于國際組織對國際不法行為的責(zé)任的條款草案中特有的,很大程度解釋了這種用語含糊不清、甚至是隱晦
明的情況。
20.4 Tout en reconnaissant qu'il y?a des contradictions entre les comptes rendus des visites faits par l'état partie et ceux faits par les parents, la requérante fait observer qu'ils concordent sur certains points, par exemple pour ce qui est des conditions de détention et du caractère un peu évasif des réponses de M.?A.
4 申訴人承認(rèn),締約國關(guān)于探訪情況的說法與父母的說法相抵觸,但她指出,有一些共同之處,例如拘留條件和A先生的答復(fù)一定程度上含糊不清。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)
問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com