1.Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
公元前207年二世皇帝被逼自殺,王朝滅亡在所難免。
8.La situation humanitaire ne cesse de s'aggraver à cause de l'effet combiné des déplacements massifs, de l'épuisement des stocks alimentaires, du manque d'accès à la terre et de l'écroulement des services sociaux.
人道主義局勢(shì)繼續(xù)惡化,這是由于大規(guī)模流離失所現(xiàn)象積累影響、糧食儲(chǔ)存
耗損、不能開(kāi)發(fā)土地、以及社會(huì)服務(wù)設(shè)施
破損。
9.L'article 247 stipule que les dispositions de l'article 246 s'appliquent à ??quiconque cause des destructions en provoquant des inondations, un éboulement ou l'écroulement d'un édifice ou en recourant à tout autre moyen de destruction??.
第247條規(guī)定,第246條規(guī)定處罰適用于因決水、造成建筑物坍塌或拆除或任何其他強(qiáng)有力
破壞手段而造成刑事?lián)p害
個(gè)人。
10.Concernant la Guinée-Bissau, ma délégation note avec regret que ce qui était apparu comme un succès de l'ONU en matière de maintien de la paix efficace est maintenant à deux doigts de l'écroulement et du désespoir.
關(guān)于幾內(nèi)亞比紹,我國(guó)代表團(tuán)遺憾地看,一度似乎是一個(gè)聯(lián)合國(guó)有效地維持和平
成功例子,現(xiàn)在卻處于崩
和絕望
邊緣。
11.Toutefois, le ralentissement de l'activité des industries extractives et la suspension des opérations de Koidu Holdings ainsi que l'écroulement de la deuxième drague à la mine de Sierra Rutile et la détérioration de la situation économique dans le monde ont gravement entravé la croissance économique.
不過(guò),科伊杜控股公司業(yè)務(wù)活動(dòng)中止以及塞拉利昂一個(gè)金紅石山礦場(chǎng)第二臺(tái)挖掘損壞造成采礦活動(dòng)放緩,而且外部經(jīng)濟(jì)環(huán)境出現(xiàn)惡化,對(duì)總體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)
成了重大障礙。
12.L'écroulement du mur de Berlin avait semblé devoir marquer à la fois le terme de la guerre froide et celui des guerres révolutionnaires affectant quasi exclusivement les jeunes pays, telle la C?te d'Ivoire, qui entamaient l'expérience de la souveraineté nationale et celle du développement autonome.
柏林墻倒塌似乎標(biāo)志著冷戰(zhàn)和幾乎專門影響像科特迪瓦這樣
年輕國(guó)家
革命戰(zhàn)爭(zhēng)
結(jié)束;這些國(guó)家當(dāng)時(shí)剛剛嘗
國(guó)家主權(quán)和獨(dú)立發(fā)展
經(jīng)驗(yàn)。
13.Par conséquent, le Statut préserve en principe un système valable où, d'une part, les droits souverains sont protégés par la priorité reconnue à la juridiction nationale et où, d'autre part, la Cour peut intervenir lorsque, par exemple, l'état se livre à un simulacre de procédure judiciaire ou est aux prises avec l'écroulement de son système judiciaire.
因此,《規(guī)約》在原則上主張制度確是難能可貴,一方面是保護(hù)國(guó)家
主權(quán)利益,規(guī)定國(guó)內(nèi)法院是主要
審判場(chǎng)所,另一方面,在國(guó)家訴訟程序只是走過(guò)場(chǎng),或司法制度崩
等情況下,法院又隨時(shí)可以對(duì)案件進(jìn)行審判。
14.La dynamique d'expansion s'est momentanément interrompue, devant l'écroulement surprenant de ceux qui avaient joué le r?le d'avant-garde des peuples, au rythme des prédictions de la fin de l'histoire d'un Francis Fukuyama, pour entamer ensuite une nouvelle spirale expansionniste, une fois que l'on se f?t trouvé de nouveaux ennemis idéologiques chez ceux qui possédaient les sources d'énergie fossile disponibles les plus importantes du globe.
弗蘭西斯·福山預(yù)見(jiàn)擴(kuò)張主義者不久將把擁有最重要化石燃料資源
國(guó)家當(dāng)作新
意識(shí)形態(tài)敵人,根據(jù)他對(duì)歷史末日
預(yù)見(jiàn),人民統(tǒng)治
旗手
意外倒臺(tái)暫時(shí)停止了擴(kuò)張。
15.Le Conseil de gouvernement a été créé en tant que symbole de la détermination nationale à préserver la souveraineté de l'Iraq, à sauvegarder son unité et son intégrité territoriale, à oeuvrer en faveur d'un avenir meilleur pour son peuple et à resserrer le tissu social, après l'écroulement de toutes les valeurs et de la cohésion sociale et l'érosion de l'unité nationale durant ces heures sombres.
建立管理委員會(huì),體現(xiàn)了我國(guó)維護(hù)伊拉克主權(quán)、維護(hù)其統(tǒng)一和領(lǐng)土完整、使其人民有一個(gè)更加美好未來(lái)、以及在那個(gè)黑暗
時(shí)代所有價(jià)值觀念和社會(huì)內(nèi)聚性崩
以及民族團(tuán)結(jié)遭
破壞之后重建其社會(huì)結(jié)
決心。
16.L'importance croissante des liens entre le développement durable et les établissements humains a été mise en relief par l'augmentation rapide des prix des denrées alimentaires et de l'énergie, la prise de conscience plus aigu? des conséquences des changements climatiques, la crise financière entra?née par l'écroulement du marché des crédits hypothécaires à risque, ainsi que les tremblements de terre, typhons et inondations catastrophiques qui ont frappé un certain nombre de pays.
糧食和能源價(jià)格飛漲、人們對(duì)氣候變化后果認(rèn)識(shí)不斷提高、次級(jí)抵押貸款市場(chǎng)崩
帶來(lái)
金融危
、以及在若干國(guó)家發(fā)生
毀滅性地震、臺(tái)風(fēng)和洪水,都突出表明可持續(xù)發(fā)展中
人居問(wèn)題日益重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com