日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

étrangement

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

étrangement

音標(biāo):[etrɑ??mɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

adv.
1地, 離地, 古
une comédienne étrangement habillée 穿著古女演員
Cette idée est juste, mais elle est étrangement exprimée.
這種想法是對(duì),但表達(dá)方式有點(diǎn)古


2<舊>特別地, 格外; 非常, 極端地
un raisonnement étrangement compliqué 非常復(fù)雜思維方式
une peine étrangement cruelle 一種極端殘酷懲罰


法 語(yǔ) 助手
近義詞:
bizarrement,  curieusement,  dr?lement,  extraordinairement,  étonnamment,  singulièrement,  anormalement,  paradoxalement
反義詞:
couramment,  naturellement,  normalement,  ordinairement
聯(lián)想詞
curieusement地;bizarrement;étonnamment驚人地,人驚訝地;étrange非常;vaguement依稀;pourtant然而, 無(wú)論如何, 可是;apparemment外表上;ressemblant與…相像, 與…相;bizarre,異樣,;singulièrement罕見;terriblement可怕地;

1.étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

是,他發(fā)言不祥地對(duì)一些關(guān)鍵話一字不提。

2.Cela revient à passer sous silence, assez étrangement, la présence permanente des forces israéliennes sur le territoire libanais.

這等于非常地?zé)o視以色列軍隊(duì)繼續(xù)駐扎在黎巴嫩領(lǐng)土上事實(shí)。

3.Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足壇丑聞人想起意大利隊(duì)82年西班牙世界杯奪冠前震驚意大利那次丑聞。

4.Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

雖然過(guò)失行本身并不構(gòu)成商業(yè)欺詐,但是,極端輕率或故意無(wú)視可接受最低限度商業(yè)行準(zhǔn)則則與商業(yè)欺詐極。

5.L'augmentation des dépenses militaires rappelle étrangement la période qui a suivi le second conflit mondial, alors que dans le même temps l'aide publique au développement ne cesse de baisser.

軍費(fèi)增加使人們回想起第二次世界大戰(zhàn)后時(shí)期,而與此同時(shí),官方發(fā)展援助則在繼續(xù)減少。

6.Les activités terroristes de ce petit groupe se sont énormément développées grace à la grande quantité de fonds donnés par des pays avec lesquels, étrangement, Sri Lanka entretient des relations amicales.

這一少數(shù)人群體恐怖活動(dòng)由于得到一些國(guó)家大量資金援助,得到了很大發(fā)展,具有諷刺意義是,這些國(guó)家與斯里蘭卡保持著友好關(guān)系。

7.Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

誠(chéng)然,夏洛特·科黛是個(gè)有主見女人,但異乎尋常是,她感情生活卻是一片空白。她未曾有過(guò)什么浪漫遭遇,也無(wú)崇尚精神戀愛柏拉圖式男友。當(dāng)然,有一些男士對(duì)她表示好感,可他們恭維和獻(xiàn)媚并未打動(dòng)她心。

8.L'organisme lituanien de la concurrence a été saisi d'une plainte selon laquelle les soumissions présentées par trois entreprises pour la fourniture de technologies et de matériel d'information à un organisme public semblaient étrangement similaires.

立陶宛競(jìng)爭(zhēng)管理機(jī)關(guān)收到一項(xiàng)申訴說(shuō),三家公司向一個(gè)政府機(jī)關(guān)提供信息技術(shù)和設(shè)備投標(biāo)書基本相同,懷疑。

9.étrangement, étant donné la grande importance du commerce en Asie et dans le Pacifique, cette région est la seule qui ne dispose pas de sa propre institution régionale chargée spécifiquement d'octroyer des crédits à l'exportation et de garantir ces derniers.

這有些不正常,因亞太區(qū)域高度重視貿(mào)易,而且也是唯一沒(méi)有自己出口信貸和出口信貸擔(dān)保區(qū)域?qū)iT機(jī)構(gòu)區(qū)域。

10.La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.

如果一個(gè)國(guó)家以遠(yuǎn)古權(quán)利由占領(lǐng)兄弟國(guó)家領(lǐng)土,這會(huì)讓人想到,另一個(gè)國(guó)家也可以援引《圣經(jīng)》權(quán)利來(lái)證明它占領(lǐng)本不屬于它領(lǐng)土是天經(jīng)地義。

11.La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais)?: Grace à la présente séance de l'Assemblée générale, une crise mondiale qui se déroule sous nos yeux et qui, à de rares exceptions près, a étrangement échappé au contr?le de la politique publique, se voit accorder l'attention dont elle avait tant besoin.

常務(wù)副秘書長(zhǎng)(以英語(yǔ)發(fā)言):大會(huì)這次會(huì)議使人們重視擺在我們眼前、亟需重視一場(chǎng)全球性危機(jī),除一些值得稱贊例外情形外,在此之前,公共政策根本沒(méi)有反映這種危機(jī),這使人感到

12.N'est-il pas étrangement contradictoire de demander à l'Iraq de respecter les résolutions du Conseil de sécurité alors même que deux membres permanents du Conseil ne respectent pas les résolutions adoptées par le Conseil lui-même vis-à-vis de l'Iraq, bien que ces deux pays aient été les deux principaux auteurs desdites résolutions?

當(dāng)安理會(huì)兩個(gè)常任理事國(guó)不遵守安理會(huì)針對(duì)伊拉克通過(guò)決議(盡管這兩個(gè)國(guó)家是上訴決議主要提案國(guó))時(shí),卻要求伊拉克遵守安全理事會(huì)決議,這難道不是矛盾嗎?

13.En outre, le chapitre qui expose les améliorations espérées par les deux parties offre une ressemblance troublante avec un document bien connu présenté par un membre permanent du Conseil de sécurité, largement diffusé durant la phase de négociation qui a eu lieu à Bürgenstock et qui, assez étrangement, suit la même séquence, s'agissant des améliorations obtenues par les deux parties.

此外,說(shuō)明雙方作出改進(jìn)一節(jié)內(nèi)容同在比爾根山談判階段廣泛分發(fā)安全理事會(huì)一個(gè)常任理事國(guó)提出人們所熟知文件不同尋常地極相象,而且是,此節(jié)甚至采用同一種順序來(lái)說(shuō)明雙方作出改進(jìn)。

聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 étrangement 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。