日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

1.奇怪的是,他的發(fā)言不祥地對(duì)一些關(guān)鍵的話一字不提。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Cela revient à passer sous silence, assez étrangement, la présence permanente des forces israéliennes sur le territoire libanais.

2.這等于非常奇怪地?zé)o視以色列軍隊(duì)繼續(xù)駐扎在黎巴嫩領(lǐng)土上的事實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

3.震撼意大利足壇的丑聞奇怪的令人想起意大利隊(duì)82年西班牙世界杯奪冠前震驚意大利的那次丑聞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

4.雖然過失行為本身并不構(gòu)成商業(yè)欺詐,但是,極端輕率的行為或故意無視可接受的的最低限度商業(yè)行為準(zhǔn)則的作為則與商業(yè)欺詐極為類似。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L'augmentation des dépenses militaires rappelle étrangement la période qui a suivi le second conflit mondial, alors que dans le même temps l'aide publique au développement ne cesse de baisser.

5.軍費(fèi)的增加使人們回想起第二次世界大戰(zhàn)后的時(shí)期,而與此同時(shí),官方發(fā)展援助則在繼續(xù)減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Les activités terroristes de ce petit groupe se sont énormément développées grace à la grande quantité de fonds donnés par des pays avec lesquels, étrangement, Sri Lanka entretient des relations amicales.

6.這一少數(shù)人群體的恐怖活動(dòng)由于得到一些國(guó)家大量資金的援助,得到了很大的發(fā)展,具有諷刺意義的是,這些國(guó)家與斯里蘭卡保持著友好關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

7.誠然,夏洛特·科黛是個(gè)有主見的女人,但異乎尋常的是,她的感情生活卻是一片空白。她未曾有過什么浪漫遭遇,也無崇尚精神戀愛的柏拉圖式的男友。當(dāng)然,有一些男士對(duì)她表示好感,可他們的恭維和獻(xiàn)媚并未打動(dòng)她的心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.L'organisme lituanien de la concurrence a été saisi d'une plainte selon laquelle les soumissions présentées par trois entreprises pour la fourniture de technologies et de matériel d'information à un organisme public semblaient étrangement similaires.

8.立陶宛競(jìng)爭(zhēng)管理機(jī)關(guān)收到的一項(xiàng)申訴說,三家公司為向一個(gè)政府機(jī)關(guān)提供信息技術(shù)和設(shè)備的投標(biāo)書基本相同,令人懷疑

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.étrangement, étant donné la grande importance du commerce en Asie et dans le Pacifique, cette région est la seule qui ne dispose pas de sa propre institution régionale chargée spécifiquement d'octroyer des crédits à l'exportation et de garantir ces derniers.

9.這有些不正常,因?yàn)閬喬珔^(qū)域高度重視貿(mào)易,而且也是唯一沒有自己的出口信貸和出口信貸擔(dān)保區(qū)域?qū)iT機(jī)構(gòu)的區(qū)域。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.

10.如果一個(gè)國(guó)家以遠(yuǎn)古的權(quán)利為由占領(lǐng)兄弟國(guó)家的領(lǐng)土,這會(huì)讓人奇怪想到,另一個(gè)國(guó)家也可以援引《圣經(jīng)》權(quán)利來證明它占領(lǐng)本不屬于它的領(lǐng)土是天經(jīng)地義的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais)?: Grace à la présente séance de l'Assemblée générale, une crise mondiale qui se déroule sous nos yeux et qui, à de rares exceptions près, a étrangement échappé au contr?le de la politique publique, se voit accorder l'attention dont elle avait tant besoin.

11.常務(wù)副秘書長(zhǎng)(以英語發(fā)言):大會(huì)這次會(huì)議使人們重視擺在我們眼前、亟需重視的的一場(chǎng)全球性危機(jī),除一些值得稱贊的例外情形外,在此之前,公共政策根本沒有反映這種危機(jī),這使人感到奇怪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.N'est-il pas étrangement contradictoire de demander à l'Iraq de respecter les résolutions du Conseil de sécurité alors même que deux membres permanents du Conseil ne respectent pas les résolutions adoptées par le Conseil lui-même vis-à-vis de l'Iraq, bien que ces deux pays aient été les deux principaux auteurs desdites résolutions?

12.當(dāng)安理會(huì)的兩個(gè)常任理事國(guó)不遵守安理會(huì)針對(duì)伊拉克通過的決議(盡管這兩個(gè)國(guó)家是上訴決議的主要提案國(guó))時(shí),卻要求伊拉克遵守安全理事會(huì)的決議,這難道不是奇怪的矛盾嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.En outre, le chapitre qui expose les améliorations espérées par les deux parties offre une ressemblance troublante avec un document bien connu présenté par un membre permanent du Conseil de sécurité, largement diffusé durant la phase de négociation qui a eu lieu à Bürgenstock et qui, assez étrangement, suit la même séquence, s'agissant des améliorations obtenues par les deux parties.

13.此外,說明為雙方作出改進(jìn)的一節(jié)內(nèi)容同在比爾根山談判階段廣泛分發(fā)的安全理事會(huì)一個(gè)常任理事國(guó)提出的為人們所熟知的文件不同尋常地極為相象,而且奇怪的是,此節(jié)甚至采用同一種順序來說明為雙方作出的改進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Harry obéit. Il se sentait étrangement inquiet.

哈利坐了下來,心里感到緊張得難以形容。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Certains professeurs paraissaient étrangement tendus, eux aussi.

其他教工也顯得格外緊張。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
動(dòng)物世界

3.Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.

一幅非常奇怪的畫面,這是我們這些其他類型的哺乳動(dòng)物所特有的。

「動(dòng)物世界」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

4.Plusieurs décès surviennent étrangement dans l'entourage du film.

電影周圍許多人離奇的死亡。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語有聲小說

5.J'ai agi de fa?on calme, consciente et étrangement lucide.

我表現(xiàn)的很冷靜,有意識(shí)的,神志清醒的。

「法語有聲小說」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

6.La face de Fantine en cet instant semblait étrangement éclairée.

芳汀的面龐在這時(shí)仿佛亮得出奇。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Bient?t, le turban tomba et la tête de Quirrell parut soudain étrangement petite. Puis il pivota sur ses talons.

然后,他慢慢地原地轉(zhuǎn)過身去。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Il est vrai que cette lettre du cardinal Spada était étrangement précise.

不過,紅衣主教斯帕達(dá)的那封信是唯一有關(guān)的證據(jù)。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

9.On ne distinguait que son visage calme et grave, mais étrangement triste.

人家只看見他的臉是安靜嚴(yán)肅的,但顯得異樣地憂郁。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《調(diào)音師》 (L'accordeur) 法語微電影

10.Le regard d'ADRIEN est étrangement fixe, d'un bleu délavé presque gris.

阿德里安淡藍(lán)色將近灰白的眼睛怪異地凝滯著不動(dòng)。

「《調(diào)音師》 (L'accordeur) 法語微電影」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

11.étrangement, la ville lui rappela les coffrets repas en aluminium de son enfance.

奇怪竟讓她想起小時(shí)候見過的鋁飯盒。

「《三體3:死神永生》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

12.Il tient son nom de son bec qui ressemble étrangement à celui d'un oiseau.

它的名字來自于它的嘴,它的嘴看起來很奇怪,像鳥的嘴。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Désintox

13.En revanche, une recherche dans les archives d'internet fait émerger des récits étrangement semblables.

另一方面,在互聯(lián)網(wǎng)檔案中搜索,會(huì)出現(xiàn)一些奇怪的類似故事。

「Désintox」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Il se sentait épuisé, étrangement vide, bien qu'il e?t l'estomac plein de chocolat.

他覺得很累,還有一種奇異的空虛感,盡管他剛剛吃飽了巧克力。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

15.Harry s'éleva au-dessus de la foule des spectateurs et sentit ses oreilles tinter étrangement.

哈利飛在人群上方,耳朵里有一種奇特的響聲。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

16.Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.

頂上的那些手都對(duì)著天空做出各種極度扭曲的姿態(tài),像是表達(dá)著某種無盡的痛苦。

「《三體2:黑暗森林》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科學(xué)生活

17.C'est pas très pratique pour enregistrer les battements de coeur mais ?a y ressemble étrangement.

從記錄心跳來看,這并不是很實(shí)用,但是奇怪的是,這和心跳很像。

「科學(xué)生活」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.Jamais Harry ne s'était trouvé au sein d'un groupe si étrangement composé.

哈利從來沒像現(xiàn)在這樣和一群古怪的人待在一起。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

19.Auriez-vous peur, cher d’Artagnan ? dit-elle d’une voix aigu? et railleuse qui résonna étrangement dans l’obscurité.

“您大概害怕了吧,親愛的達(dá)達(dá)尼昂?”年輕女人那尖銳的帶著嘲弄的吼叫,在黑暗的空間肆虐地回蕩。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

20.étrangement, elle ne voyait pas des peintures chinoises traditionnelles, mais bien des peintures à l'huile occidentales.

奇怪,不是中國(guó)畫,就是油畫。

「《三體》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com