1.Les motivations des terroristes, bien que dévoyées, sont toujours politiques.
恐怖分子的動(dòng)機(jī)無(wú)論受到了怎樣的誤導(dǎo),都是政治性的。
11.La Commission ne doit pas se dévoyer et devenir une enceinte de débats académiques. Elle doit au contraire être présente sur le terrain, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
建設(shè)和平委員會(huì)決能成為一個(gè)進(jìn)行學(xué)術(shù)辯論的機(jī)構(gòu),而是應(yīng)
在現(xiàn)場(chǎng)提供咨詢意見并同剛擺脫沖突國(guó)家一道努力。
12.étant donné que Moscou contr?lait en pratique les structures de maintien de la paix et de négociation -?qu'elle a dévoyées et perverties au fil des ans?- ces structures n'ont jamais pu être réexaminées de manière cohérente.
因?yàn)槟箍茖?shí)際控制維和與談判結(jié)構(gòu)(它多年來(lái)濫用和歪曲這些結(jié)構(gòu)),所以可能對(duì)這些結(jié)構(gòu)重新進(jìn)行有意義的審議。
16.En fait, la loi du 26?mai 2004 modifiant la loi du 30?juillet 1999 concernant le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle avait été dévoyée pour faciliter l'entrée d'artistes de cabaret sur le territoire national.
在過(guò)去,盧森堡經(jīng)常受到指責(zé),原因是盧森堡頒發(fā)特別居留許可證給那些幾乎是毫無(wú)例外地來(lái)自歐洲聯(lián)盟之外國(guó)家的夜總會(huì)演員。
17.Par le dialogue, en effet, nous pouvons renforcer effectivement le contrat civil et social qui régit nos sociétés, en lan?ant un message de paix et de dignité commun aux diverses identités religieuse, tout en rejetant, dans le même temps, les utilisations dévoyées de la religion.
事實(shí)上,通過(guò)對(duì)話,通過(guò)促進(jìn)同宗教特性所共有的和平與尊嚴(yán)信息、并在同時(shí)拒絕扭曲地利用宗教,我們能夠有效加強(qiáng)我們的公民和社會(huì)契約。
18.Cette perspective utilitariste porte atteinte à la dignité des fillettes, des adolescentes et des femmes et dévoie les objectifs essentiels de l'éducation; c'est pourquoi elle a échoué en tant que stratégie visant à susciter une prise de conscience chez les gouvernements et les organismes financiers.
這種實(shí)用主義的觀違背了年幼女童和女青少年及婦女的尊嚴(yán),并背離了對(duì)教育的根本目標(biāo)的關(guān)注,正因?yàn)榇耍瑢⑦@種觀
作為一項(xiàng)戰(zhàn)略,向各國(guó)政府和金融機(jī)構(gòu)宣傳教育的重要性并沒有取得成功。
20.2 Considérer que les biotechnologies peuvent aider les pays en développement à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et que leur potentiel ne doit pas être négligé au nom de considérations de sécurité par ailleurs légitimes; établir des mécanismes de gouvernance rigoureux pour empêcher les utilisations dévoyées des biotechnologies sans pour autant compromettre la contribution de ces disciplines au développement.
2 認(rèn)識(shí)到生物技術(shù)有可能幫助發(fā)展中國(guó)家實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo),正的安全關(guān)切
應(yīng)淡化這一潛力:建立強(qiáng)有力的治理機(jī)制,防止濫用生物科學(xué),同時(shí)
妨礙生物技術(shù)對(duì)發(fā)展的積極貢獻(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀
;若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com