1.Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把過去會(huì)的東西全都了。
6.La plupart des fonctionnaires ont été formés pour travailler dans des structures bureaucratiques hiérarchisées et doivent non seulement désapprendre cette formation, mais aussi apprendre de nouvelles formes d'administration engagée et participative.
大多數(shù)公務(wù)員已獲培訓(xùn)在科層制度內(nèi)操作,他不但設(shè)法
記這種操作而且學(xué)習(xí)新的參與式行政辦法。
7.Ouvert à la participation de représentants du monde associatif, des grandes religions et des milieux universitaires, ce cycle devait permettre d'examiner comment l'intolérance, partout où elle existe et pour quelque motif que ce soit, pouvait être ??désapprise?? grace à l'éducation, l'inclusion de l'autre et l'exemple personnel.
討論會(huì)旨在成為公共論壇,參與者有民間社會(huì)組織、宗教界和學(xué)術(shù)界成員,討論會(huì)系列提供機(jī)會(huì)討論不容忍——無論在何處出現(xiàn)及為何出現(xiàn)——都可以通過教育、包容和樹立榜樣來加以消除。
13.Le Département organise la série de séminaires intitulée ?Désapprendre l'intolérance? qui se penche sur les différentes manifestations de l'intolérance et étudie les moyens de promouvoir le respect et la compréhension entre les peuples.
為研究不容忍的不同表現(xiàn)形式和探討促進(jìn)不同民族的相互尊重和理解的辦法,新聞部舉辦了“消除不容忍”系列研討會(huì)。
14.Pour ce faire, le Département a fait appel à des technologies interactives afin d'élargir la portée de programmes tels que la conférence annuelle des organisations non gouvernementales et la série de séminaires sur le thème ??Désapprendre l'intolérance??.
為此,新聞部已采用了互動(dòng)技術(shù),以擴(kuò)大非政府組織年會(huì)或以“學(xué)會(huì)寬容”為主題的系列討論會(huì)等節(jié)目的覆蓋面。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com