1.Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦難還沒到頭。
13.Stanislaw Trepczynski était le symbole d'une génération polonaise qui a traversé l'épreuve de la Seconde Guerre mondiale et les tribulations de la reconstruction de l'après-guerre dans la période suivant le nouvel ordre de l'après-Yalta.
斯坦尼斯瓦夫·特雷普欽斯基先生代表著波蘭國內(nèi)一代人,他們這一代曾經(jīng)歷第二次世界大戰(zhàn)的考驗(yàn)雅
塔后次序以后戰(zhàn)后重建的磨練。
14.Dans des temps de tribulations et d'infortunes, les valeurs et les enseignements religieux offrent la seule base pour mettre fin à la domination par ses semblables et préserver la dignité humaine dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la stabilité.
在有這么多痛苦不幸的時(shí)代,宗教觀念
教誨提供了從追求安全、
平與穩(wěn)定的目的出發(fā),結(jié)束人類之間統(tǒng)治與被統(tǒng)治
保持人類尊嚴(yán)的唯一基礎(chǔ)。
15.La petite taille et l'ouverture des économies des pays de la CARICOM les rendent hautement vulnérables aux tribulations de l'économie mondiale et la stabilité du système financier international aura des effets néfastes sur des secteurs économiques essentiels de la région des Cara?bes, comme le tourisme.
加共體經(jīng)濟(jì)體規(guī)模不大,又很開放,這使得它們極易受到變幻莫測(cè)的全球經(jīng)濟(jì)的影響,而國際金融體系的不穩(wěn)定將對(duì)加勒比地區(qū)的關(guān)鍵經(jīng)濟(jì)部門,如旅游業(yè),產(chǎn)生負(fù)面影響。
16.Le Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, qui a été créé pour épargner aux enfants les épreuves et les tribulations de conflits armés mortels, a connu des difficultés financières parce qu'il dépend entièrement de contributions volontaires, à la différence d'autres services de l'ONU.
兒童武裝沖突問題特別代表辦公室設(shè)立的目的是使兒童不受致命武裝沖突的考驗(yàn)與折磨,該辦公室一直處于財(cái)務(wù)困境之中,原因在于它不同于聯(lián)合國系統(tǒng)的其他部門,而是完全依靠自愿捐款。
17.Il est bon que l'Union européenne, en tant que telle, participe à ce débat sur les Balkans, car nous devons en finir une fois pour toutes avec la notion selon laquelle les pays constituant l'Union européenne jouissent naturellement de la paix, alors que ceux qui vivent dans la péninsule des Balkans sont prédestinés à conna?tre épreuves et tribulations.
歐洲聯(lián)盟本身參加關(guān)于巴干的這次辯論是恰當(dāng)?shù)?,因?yàn)槲覀儜?yīng)當(dāng)徹底地了結(jié)這樣一個(gè)概念:即組成歐洲聯(lián)盟的國家本來就有
平,而位于巴
干半島的那些國家則注定要經(jīng)受各種考驗(yàn)
磨難。
18.Présider aux destinées des Nations Unies dans le monde interconnecté d'aujourd'hui, marqué par des tribulations et des efforts complexes, est une tache plus difficile que jamais, et je veux dire la confiance que place mon pays dans votre direction éclairée et vous féliciter des efforts que vous faites pour prendre une série de mesures destinées à renforcer les capacités de l'Organisation des Nations Unies.
在當(dāng)今這個(gè)相互交織、充滿復(fù)雜考驗(yàn)磨難的世界,領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)合國仍然越來越充滿挑戰(zhàn),而我要表示,我國信任你的領(lǐng)導(dǎo)能力,并贊揚(yáng)你目前正在努力,采取各種措施加強(qiáng)聯(lián)合國的能力。
19.Parallèlement, et en dépit des difficultés qu'elle a rencontrées lors de ses premiers jours de fonctionnement et que le Secrétaire général avait qualifiées d'épreuves et de tribulations, la MINUSIL témoigne de l'efficacité du partenariat triangulaire qui doit être au c?ur de toutes les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à savoir entre organisations régionales, pays fournisseurs de contingents et Organisation des Nations Unies.
與此同時(shí),盡管在行動(dòng)的最初日子里,聯(lián)塞特派團(tuán)面臨了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)——秘書長稱之為磨煉苦難的挑戰(zhàn),但特派團(tuán)依然證明了有一種必須成為聯(lián)合國所有維持
平行動(dòng)中心的三角伙伴關(guān)系:區(qū)域組織、部隊(duì)派遣國
聯(lián)合國。
20.Nous oeuvrerons pour faire reconna?tre la Palestine comme état Membre et pour contribuer à l'application des résolutions de l'ONU et aux travaux des Comités et programmes pertinents afin de fournir un élan supplémentaire en vue de réaliser les droits légitimes de notre peuple, y compris le droit à la création de son propre état, avec Jérusalem pour capitale, après une si longue période d'épreuves et de tribulations.
我們將努力爭(zhēng)取成為員國,并為執(zhí)行聯(lián)合國、它設(shè)立的委員
以及有關(guān)的規(guī)劃署的各項(xiàng)決議作出貢獻(xiàn),使它們都可能進(jìn)一步促進(jìn)實(shí)現(xiàn)我們?nèi)嗣竦暮戏?quán)利,包括在如此長期的折磨
苦難之后建立一個(gè)以耶路撒冷為首都的獨(dú)立國家的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com