1.Et des énoncés de mission, de la qualité et culturel synchrone, de gestion et de prestations parallèles.
公司的宗旨,品質(zhì)與文化同步,管理與效益并行?!?/p>
7.Le 10?octobre, ces deux réseaux ont finalement été reconnectés. La reconstruction physique et la réforme institutionnelle en Bosnie-Herzégovine ont entra?né la création de la plus grande zone d'approvisionnement électrique synchrone du monde.
10日,這兩個(gè)電網(wǎng)終于重新接通,形成了世界上最大的同步供電區(qū),這是波斯尼亞和黑塞哥維那進(jìn)行的有形重建和機(jī)構(gòu)改革的成果。
9.L'activité économique et les marchés financiers connaissent partout des fluctuations cycliques, qui peuvent être ou non synchrones dans les différents pays en fonction des facteurs économiques et financiers qui prévalent à tel ou tel moment.
各國(guó)國(guó)內(nèi)及跨國(guó)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和金融市場(chǎng)多按周期變動(dòng),這種趨勢(shì)可能是同步的,也可能是不同步的,取決于某一時(shí)刻當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)和金融因素。
10.Même si l'origine de ce type d'enseignement remonte au XIXe siècle avec les cours par correspondance, le développement de techniques de transmission synchrone et asynchrone dans le temps et à distance a fortement accru son potentiel et son intérêt.
盡管遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)歷史悠久,可追溯到十九世紀(jì)的函授課程,而且由于技術(shù)的發(fā)展能夠超越時(shí)間和距離,可進(jìn)行同步和異步通訊,大大提高了遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)的潛力和人們的興趣。
12.Stators annulaires spécialement con?us ou préparés pour des moteurs grande vitesse à hystérésis (ou à réluctance) alimentés en courant alternatif multiphasé pour fonctionnement synchrone dans le vide avec une gamme de fréquence de 600 à 2?000 Hz, et une gamme de puissance de 50 à 1?000 VA.
專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)或制造的用于功率范圍為50?1000伏安,頻率范圍在600?2000赫茲條件下真空同步運(yùn)行的高速多相交流滯后電機(jī)的環(huán)形定子。
13.Stators annulaires spécialement con?us ou préparés pour des moteurs grande vitesse à hystérésis (ou à réluctance) alimentés en courant alternatif multiphasé pour fonctionnement synchrone dans le vide avec une gamme de fréquence de 600 à 2?000 Hz, et une gamme de puissance de 50 à 1 000 VA.
專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)或制造的環(huán)形定子,用于在真空中頻率范圍為600-2000赫,功率范圍為50-1000伏安條件下同步運(yùn)行的高速多相交流磁滯(或磁阻)式電動(dòng)機(jī)。
14.Il importe de gérer les flux migratoires de manière que les délivrances d'autorisation d'entrée aux migrants soient toujours synchrones avec les mesures d'insertion qui préviennent l'exclusion sociale, tout en veillant à ce que la loi traite équitablement les migrants et leurs familles, s'agissant par exemple de l'accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi dans les systèmes nationaux.
管理移徙流動(dòng)的方式必須做到批準(zhǔn)入境與防止社會(huì)排斥的融入措施協(xié)調(diào)一致,同時(shí)依法加強(qiáng)對(duì)移民及其家屬的公平待遇,例如在國(guó)家系統(tǒng)內(nèi)接受教育、保健和就業(yè)機(jī)會(huì)的待遇。
15.Les Tribunaux se consultent fréquemment et dialoguent régulièrement avec les services concernés du Siège, notamment la Section des archives et de la gestion des dossiers, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la gestion des ressources humaines, facilitant ainsi l'adoption de stratégies synchrones pour les deux Tribunaux mais aussi le contr?le des politiques par le Siège.
兩個(gè)法庭之間以及與總部相關(guān)部門(mén)(檔案和記錄管理科、方案規(guī)劃、預(yù)算和賬戶(hù)廳、法律務(wù)廳和人力資源管理廳)之間都經(jīng)常保持
系,不僅有助于法庭間采取協(xié)調(diào)辦法,還有利于總部的政策監(jiān)督。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com