1.C'est un immeuble de grand standing.
這是一個非常舒適屋。
6.Un “accord permanent” (“standing agreement”) a été défini comme un contrat qui comporte à la fois une offre d'un entrepreneur potentiel et l'acceptation de cette offre par les pouvoirs publics pour la conclusion d'un contrat futur conformément aux conditions prescrites dans l'accord.
這些合同被界定為“包括潛在承包商報價和政府接受該報價并根據(jù)長期協(xié)議所規(guī)定
條款和條件訂立一份未來合同
協(xié)議。
7.Les propositions de loi (appelées bills avant d'être adoptées sous le nom de statutes) déposées par des membres de la Chambre des représentants sont re?ues par des standing committees (commissions permanentes) qui peuvent les modifier ou en hater, en retarder ou en faire échouer l'adoption.
眾議員提出立法提案(在頒布為“成文法”之前稱為“法案”)由常設(shè)委員會接收,而后者可以修改、快速提交、拖延或摒棄法案。
8.D'autre part, la ??Standing Police Capacity?? (Capacités policières permanentes) - instrument novateur, permettant de répondre effectivement aux différents besoins des opérations de maintien de la paix des Nations Unies - a joué un r?le essentiel en ce qui concerne la création d'un élément policier fondamental au sein de la MINURCAT, et l'action de conseillers policiers au Timor-Leste et au Kosovo.
常備警察能力是一種能夠有效應(yīng)對聯(lián)合國維和行動多樣化需求創(chuàng)新性工具,在快速建立中乍特派團最重要
警察部門以及向東帝汶和科索沃提供警察顧問中發(fā)揮了重大作用。
9.L'Inter-Agency Standing Committee Informal Task Force on Climate Change a lancé un processus de consultation entre agences sur les implications humanitaires des changements climatiques afin d'évaluer les impacts potentiels des changements climatiques sur les activités humanitaires, et le r?le des acteurs humanitaires dans la réduction des risques de catastrophe a été au c?ur des débats lors de nombreuses consultations régionales et nationales.
機構(gòu)間常設(shè)委員會氣候變化問題非正式工作隊開展了關(guān)于氣候變化對人道主義影響
機構(gòu)間協(xié)商進(jìn)程,評估氣候變化對人道主義活動
潛在影響,在一些區(qū)域和國家協(xié)商過程中討論了人道主義行為者在減少災(zāi)害風(fēng)險方面
作用。
10.De plus, l'organe permanent, Parliamentary Standing Committee, auquel sont transmis la plupart des projets de lois pour qu'il les étudie minutieusement avant examen et adoption par le Parlement, a récemment présenté un rap-port sur le projet de loi suggérant l'instauration d'assemblées au niveau de la région, de l'état et du pays pour mieux contr?ler et encadrer les mesures de secours et de relèvement.
另外,議會常務(wù)委員會,作為一個大部分法案在由議會審議和通過之前都要提交給它進(jìn)行詳細(xì)審查機關(guān),最近就這一法案提交了一份報告,建議在區(qū)、邦和國家一級設(shè)立理事會,負(fù)責(zé)監(jiān)督和督促救濟和康復(fù)措施
落實情況。
11.Elle a également soumis deux articles émanant de l'Assemblée des premières nations, intitulés ?Education: the key to the future; pre-budget submission to the House of Commons Standing Committee on Finance? et ?First Nations Declaration: our language, our cultures, our nationhood?.
它還提供了第一民族大會兩篇文章,題為:“教育:未來
關(guān)鍵,向眾議院常設(shè)財政委員會提交
預(yù)算”和“第一民族宣
:我們
語
、我們
文化、我們
民族”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com