1.Il reconna?t également au Procureur le pouvoir de déterminer souverainement la politique pénale qu'il entend poursuivre.
《規(guī)約》還承認檢察官有權自行決定她打算采用刑罰規(guī)定。
8.Il appartenait alors à tout autre pays de décider souverainement d'importer ou de ne pas importer le produit chimique considéré, cette décision pouvant, entre autres, être fondée sur les renseignements figurant dans un document d'orientation des décisions.
然后,這將是其他國家主權決定來決定是否進口這一化學品,而這項決定除其他事項之外取決于決定指導文件內(nèi)
資料。
10.La tenue d'une Loya Jirga d'urgence sera un grand tournant dans l'histoire de l'Afghanistan, car elle débouchera sur les accords de base qui définiront la structure du pouvoir politique dans le pays et en détermineront souverainement le destin.
召開緊急支爾格大會將是阿富汗歷史上一個分水嶺,因為它將產(chǎn)生一些基本協(xié)定,這些協(xié)定將確定該國政治權力
結構,并決定其前途。
11.Il note que le Tribunal suprême a?expressément déclaré qu'il n'était pas compétent pour procéder à une nouvelle appréciation des?faits ayant motivé la condamnation de l'auteur, fonction qui appartient, selon le Tribunal, souverainement et exclusivement au tribunal de première instance.
委員會注意到,最高法院明確指出,它無權重新評估成為對提交人定罪依據(jù)事實,因為它認為這是初審法院專屬和特有
職權。
12.Les états qui ne possèdent pas d'armes nucléaires et qui sont parties au Traité se sont imposé souverainement, dans un geste noble et lourd de sens pour la paix et la sécurité internationales, de ne jamais produire ces armes dévastatrices.
作為條約締約方核武器國為實現(xiàn)國際和平與安全,以崇高和重要
姿態(tài)堅決承擔永久不生產(chǎn)這種殺傷性武器
義務。
13.Dans les limites de la Constitution, les deux états constitutifs, à savoir l'état chypriote grec et l'état chypriote turc, exercent souverainement tous les pouvoirs qui ne sont pas confiés au gouvernement fédéral, et s'organisent librement en vertu de leur propre constitution.
在《憲法》規(guī)定范圍內(nèi),兩個組成國,即希族塞人國和土族塞人國,都可以獨立行使《憲法》沒有賦予聯(lián)邦政府
各種權力,可以根據(jù)各自
憲章自由安排各項事宜。
14.La persistance de plusieurs conflits régionaux, la prolifération rampante des armes nucléaires, la militarisation de l'espace, le non-respect des engagements internationaux pris, souverainement, en vertu des instruments cardinaux de désarmement, sont autant de menaces pour notre monde que de défis pour notre Conférence.
一些區(qū)沖突持續(xù)存在,核武器擴散蔓延,太空軍事化,不履行主權國家決定簽署
關鍵裁軍文書中產(chǎn)生
國際承諾――所有這一切都是對我們
世界
威脅以及對我們裁談會
挑戰(zhàn)。
15.La Charte a été adoptée au nom des peuples qui constituent la communauté internationale et, partant, l'ONU ne peut ni ne doit fermer la porte à aucun peuple qui exprimerait souverainement la volonté et le désir d'être représenté au sein de l'Organisation mondiale.
《憲章》是代表組成國際社會民族通過
,因此,聯(lián)合國不能也不應將表達自己
主權意愿和希望在本世界組織得到代表
任何民族拒之門外。
16.Les obligations juridiques internationales, notamment celles ayant trait au désarmement, à la ma?trise des armements et à la non-prolifération, ne doivent pas être créées pour les états Membres sans qu'ils les aient acceptées souverainement en signant et ratifiant des traités et des accords appropriés négociés multilatéralement.
如果會員國沒有充分加入、也沒有通過簽署或批準莊嚴接受經(jīng)多邊談判締結條約和協(xié)定,國際法律義務——包括裁軍、軍備控制和不擴散領域
法律義務——對它們就不成立。
17.Fort de cette conviction et au vu des prévarications de toutes sortes qui ont caractérisé le processus de paix en Palestine et au Moyen-Orient, le Niger a décidé de rompre souverainement ses relations diplomatiques avec Isra?l, qui continue de nier au peuple palestinien son droit légitime à l'autodétermination.
根據(jù)這一信念,并考慮到成為巴勒斯坦和中東和平進程特征各種不成功
開端,尼日爾作出了其主權規(guī)定
決定,斷絕與以色列
外交關系,因為以色列繼續(xù)否認巴勒斯坦人民
合法自決權力。
18.Le fait que les membres du Conseil, et en particulier les membres permanents, se donnent toujours la latitude de décider souverainement de l'octroi ou du non-octroi des séances publiques même quand elles sont demandées par un pays ou un groupe de pays, est une source de préoccupation continue.
我們?nèi)匀粚Π怖頃蓡T,特別是常任理事國,甚至在一個或一組國家要求召開公開會議時仍可單方面決定是否召開公開會議這一事實表示關切。
19.Simultanément, le plan stipule que les états constitutifs exercent souverainement tous les pouvoirs qui ne sont pas conférés au gouvernement fédéral, s'organisent librement en vertu de leur propre constitution, conformément à l'accord global, sans établir de hiérarchie entre les lois fédérales et celles des états constitutifs (comme en Belgique).
同時,計劃還規(guī)定,各組成邦可以執(zhí)行不屬于聯(lián)邦政府所有權力,可以按照其符合整個協(xié)定
本國憲法自由組織起來;并(如比利時那樣)規(guī)定,聯(lián)邦法和各組成邦
法律之間沒有等級關系。
20.étant donné que cette peine n'est pas interdite par le droit international, les états ont le droit de décider souverainement de la maintenir pour les crimes les plus graves pour autant qu'elle ne soit pas appliquée sommairement ou arbitrairement, et que les garanties prescrites par le Conseil économique et social soient respectées.
由于國際法沒有禁止死刑,因此,只要不進行即決處決和任意處決,國家有保留對最嚴重罪行判處死刑主權,包括通過遵守經(jīng)濟及社會理事會
保障
施判處死刑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com