1.Ces thèmes de?discussion ont également été reproduits sur des signets qui ont été distribués au public.
些主題還印
書簽上,分發(fā)
。
3.Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plut?t que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.
對個趨勢的一種解釋是,訪問者閱讀文字內(nèi)容的時間更長,而不是從一個網(wǎng)頁轉(zhuǎn)到另一個網(wǎng)頁,只閱讀網(wǎng)頁上的部分內(nèi)容;還有一種解釋是,用戶對網(wǎng)站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以書簽標(biāo)記經(jīng)常訪問的網(wǎng)頁的辦法,從而能更方便地讀取信息。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com