日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

scélérat

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

scélérat

音標(biāo):[selera]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
scélérat, e
a.
1. 〈舊語,舊義〉犯罪, 干壞事

2. 〈書面語〉邪惡, 罪惡, 壞;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行為

— n.
〈書面語〉惡棍, 歹徒, 賴, 壞蛋
petit scélérat 〈夸張語〉小壞蛋
近義詞:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infame,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反義詞:
honnête
聯(lián)想詞
infame, 下流, 卑鄙, 不名譽(yù);tra?tre背叛;ignoble卑鄙,下流,;odieux,;maudit被詛咒;voyou流氓,二流子;criminel罪惡,有罪;misérable貧苦;abominable,討厭;vil卑鄙,卑劣,下賤,;funeste報(bào)喪,預(yù)報(bào)死亡;

1.N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

這難道不是安理會(huì)在沒有任何有選擇性或雙重標(biāo)準(zhǔn)情況下強(qiáng)行定遵守《憲章》,并且懲罰那些違反《憲章》國家,不管是大國還小國,特別是賴猶太復(fù)國主義實(shí)體、暴虐猶太復(fù)國主義實(shí)體時(shí)候嗎?

2.Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Kowe?t par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple kowe?tien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有諷刺意義是,伊拉克背信棄義侵略這一慘痛經(jīng)歷,除其他外,懷疑地證實(shí),科威特人民赤膽忠心地團(tuán)結(jié)在他們領(lǐng)導(dǎo)人周圍。

3.Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des états scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本區(qū)域這些現(xiàn)實(shí)情況危險(xiǎn)程度進(jìn)一步深化,因?yàn)橐寻l(fā)現(xiàn)有賴國家正在轉(zhuǎn)移裝備、技術(shù)和核知識(shí)黑市市場和擴(kuò)散網(wǎng)路存在。

4.C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Isra?l de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止這種在道義上站不住腳戰(zhàn)略,不再將暗殺光榮地稱為殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能為和平談判鋪平道路,才能結(jié)束雙方人民痛苦。

5.Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et?à?la?législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部門和法院采取這些措施之外,阿羅約總統(tǒng)還優(yōu)處理對(duì)政治殺害定更加嚴(yán)厲刑罰與對(duì)穿制服流氓定最為嚴(yán)厲刑罰立法和法案。

6.Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部門和法院采取這些措施之外,阿羅約總統(tǒng)還優(yōu)處理對(duì)政治殺害定更加嚴(yán)厲刑罰與對(duì)穿制服流氓定最為嚴(yán)厲刑罰立法和法案。

7.Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我國政府同國際一道努力同恐怖主義作了斗爭,采取了嚴(yán)密步驟加強(qiáng)安全,落實(shí)堵塞漏洞各項(xiàng)措施,不給犯罪分子和恐怖主義分子機(jī)會(huì)從事他們惡毒行為。

8.Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亞政府行動(dòng)只能是一種惡意和敵對(duì)企圖,目是破壞蘇丹為同達(dá)爾福爾地區(qū)武裝和非武裝反對(duì)派建立信任而在國內(nèi)并同整個(gè)國際社會(huì)合作已作出、并繼續(xù)作出不懈真誠努力。

9.Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿馬總統(tǒng)顯然不認(rèn)識(shí)世界上許多政府和人民正在進(jìn)行反對(duì)恐怖主義崇高斗爭,她背棄正義,背棄這些恐怖主義分子罪惡行動(dòng)受害者,背棄古巴人民,背棄巴拿馬人民以及一切為制止這一世界災(zāi)禍而莊嚴(yán)地進(jìn)行斗爭人。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 scélérat 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。