1.Il est évident que nous devons faire pression sur eux et les réprouver.
顯而易見,需要向叛軍施加壓力和進(jìn)行批評(píng)。
12.Demeure aussi la menace de violations de nos interdictions catégoriques des armes chimiques et biologiques ou à toxines, dont nous avons affirmé que la conscience de l'humanité en??réprouverait? l'emploi.
違反化學(xué)、生物和毒素武器嚴(yán)禁的威脅沒有改變,而它們屬于“令人憎惡的”武器一類,我們?cè)鲇谌祟惲贾?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/8foSw@@UgO4q@8HiB9HhxwSpUiMI=.png">此發(fā)過誓。
17.Nous invitons par conséquent, une fois de plus, les autorités israéliennes à faire preuve de bon sens en mettant un terme à cette pratique réprouvée qui ne peut que desservir leurs intérêts.
因此,我們?cè)俅味卮僖陨挟?dāng)局理智地結(jié)束這一只會(huì)損害其自己利益的應(yīng)受譴責(zé)的做法,并讓巴勒斯坦人民收復(fù)被強(qiáng)行奪走的領(lǐng)土,以表明以色列更愿意為公正而持久地解決中東危機(jī)作出貢獻(xiàn)。
18.Cette évaluation réprouve clairement la fa?on dont le système des Nations Unies s'efforce de résoudre la situation des enfants touchés par la pauvreté, mettant en accusation le fonctionnement de l'organisation tout entière.
該項(xiàng)評(píng)估確實(shí)說明了聯(lián)合系統(tǒng)解決受貧窮影響兒童的困境的途徑,但是它更說明了整個(gè)聯(lián)合
系統(tǒng)是如何進(jìn)行工作的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com