日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

rogner

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

rogner

音標:[r??e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 rogner 的動詞變位
v. t.
1. [古]把…削成圓形
2. 切去…邊; 截短, 截去 …末端:

rogner la marge d'un livre broché 把一本毛邊書的邊切齊
couteau (machine) à rogner 切書刀(機)
se rogner les ongles 修剪自己的指甲
rogner un baton 截短一根
rogner les ailes à qn []取消某人的權(quán)力, 剝奪某人的財產(chǎn)
rogner les ongles à qn []削減某人的權(quán)力; 減少某人的利益; 使某人不能為害


3. 削減, 克扣:
Le patron a rogné (sur) les appointements de ses employés. 老板克扣了伙計的工資。


vi.
<口><舊>發(fā)怒, 發(fā)火
近義詞:
couper,  diminuer,  lésiner,  mutiler,  mégoter,  arrondir,  désépaissir,  écourter,  raccourcir,  rafra?chir,  surtailler,  gratter,  bougonner,  grognasser,  grogner,  grommeler,  maugréer,  raler,  ronchonner,  rouspéter
反義詞:
allonger,  allongé
聯(lián)想詞
sacrifier獻祭,上供;couper切,割,砍,剪;diminuer縮小,縮減,減少,降低;réduire減低;tailler切削,剪,割;retravailler返工;augmenter增加,增大,增長;casser打碎,弄斷;rabattre降下;supprimer廢除;découper勾畫輪廓,清晰地顯出;

1.Les régimes dont l'autorité est remise en cause décident souvent de rogner les libertés fondamentales.

其權(quán)威受到質(zhì)疑的政權(quán)往往損害基本自由。

2.Le droit de veto est un privilège injuste et unilatéral qui a rogné la légitimité du Conseil.

否決權(quán)這種不公正的單方面特權(quán),它削弱了安理會的合法性。

3.Mais on peut faire davantage pour rogner sur les co?ts, pour éliminer les gaspillages et pour améliorer la performance.

但是在減少開支、消除浪費和改進工作方面還需要做更多的事情。

4.Par ailleurs, elle souhaiterait obenir une plus grande coopération dans le domaine de la liberté d'expression, qui se trouve de plus en plus rognée.

外,她歡迎在言論自由方面進行更多的合作,因為這方面的合作正在被日益剝奪。

5.Ils sont, de ce fait, moins contraints que d’autres à baisser leur prix – et donc à rogner leurs marges – pour vendre leurs produits à l’étranger.

所以他們不必像其他領(lǐng)域的企業(yè)一樣,為了出口產(chǎn)品,承受著那么大的降低價格和削減利潤的壓力。

6.Les comportements stéréotypés et les pratiques discriminatoires persistent et continuent de rogner sur d'importants acquis notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'emploi.

陳規(guī)定型觀念和歧視性做法頑冥不化,繼續(xù)妨礙取得重大進展,包括在教育、衛(wèi)生和工作領(lǐng)域中取得進展。

7.Dans le passé, une telle marge de man?uvre avait été rognée par les conditions dont étaient assortis les prêts des institutions de Bretton Woods et d'autres organes multilatéraux.

過去這種空間始終都被布雷頓森林機構(gòu)和其他多邊機構(gòu)的貸款條件封鎖。

8.Le cadre multilatéral des règles de l'OMC contribue à assurer un environnement stable et prévisible bien qu'il ait, dans certains cas, rogné la marge de man?uvre des gouvernements.

世貿(mào)組織規(guī)則的多邊框架有助于形成一個穩(wěn)定和可預測的環(huán)境,不過,在某些情況下,縮小了政府選擇政策的。

9.Passant, pour terminer, au principe aut dedere aut judicare, l'orateur dit que son application ne doit pas rogner la compétence des états ni affecter l'immunité pénale des représentants des états.

后關(guān)于或引渡或起訴的義務專題,他說,或引渡或起訴義務的適用不能損害國家的司法管轄權(quán),也不應影響國家官員的刑事司法管轄豁免。

10.Et, en effet, une heure ne s'était pas écoulée, que l'honnête gar?on, ayant coupé son nez et rogné ses ailes, n'avait plus rien en lui qui rappelat le sectateur du dieu Tingou.

不到一個鐘頭,這個正直的小伙已經(jīng)去掉了假鼻,摘下翅膀,在他身上再也找不到一點“天狗神派”的裝飾了。

11.La misère généralisée conduit aussi à la dégradation de l'environnement, les populations devant rogner sur le milieu naturel pour vivre, ce qui a pour effet d'affaiblir la productivité des ressources dont dépend leur subsistance.

普遍貧困還造成環(huán)境退化,因為人們依賴侵蝕環(huán)境“資本”才能生存下去,侵蝕環(huán)境又損害了生計所依賴的關(guān)鍵“資產(chǎn)”。

12.Des familles en sont réduites à vendre leur capital (terres et bétail) ou à rogner sur les frais d'alimentation ou d'éducation afin de pourvoir aux besoins de proches malades, entretenant le cercle vicieux pauvreté-maladie-pauvreté.

家庭往往靠出售其資本(土地和牲畜)或省吃儉用以及輟學來照顧生病的家庭成員,這使得越窮越病、越病越窮的惡性循環(huán)雪上加霜。

13.M.?Ramadan (Liban) fait remarquer qu'il est difficile pour les pays en développement d'honorer leur dette sans avoir à rogner sur les dépenses sociales et d'espérer néanmoins atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

Ramadan先生(黎巴嫩)指出,發(fā)展中國家很難在不削減社會開支的情況下償還債務,并且很難有望今后實現(xiàn)千年發(fā)展目標。

14.Toutefois, le conseil de gestion doit être pratiqué avec mesure si l'on veut éviter qu'il absorbe toutes les ressources disponibles, et il convient de ne le développer que si l'on peut le faire sans rogner sur d'autres services.

不過,如不想管理顧問占用所有可資利用的資源,便需要明智地使用管理顧問,而且只有在不削減其他事務的條件下,才能夠擴充管理顧問。

15.Bien que toutes les parties reconnaissent les avantages très sensibles qui résulteraient du succès des négociations commerciales, et leur rapport essentiel avec le développement, ces avantages sont actuellement rognés par le recours à des solutions bilatérales suboptimales, du fait de l'échec des négociations au niveau mondial.

盡管所有各方都認識到,成功的貿(mào)易談判必然帶來相當大的惠益,認識到這些惠益對發(fā)展是至關(guān)重要的,但是由于未能達成全球一級解決方案,只能退而求其次采用雙邊解決方案,致使惠益減少。

16.Ces actes d'agression militaire manifestes vont de pair avec les autres plans et mesures belliqueux d'Isra?l qui rognent petit à petit toute perspective politique et, partant, tout espoir de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien, leur objectif étant de créer sur le terrain des situations apparemment irréversibles qui rendent impossible la coexistence de deux états.

這些徹頭徹尾的軍事侵略行為正同其他以色列侵略計劃和行動一道,粉碎人們尋找政治前景的希望,并粉碎尋求和平解決以巴沖突的希望,因為其目的是在當?shù)卦斐伤坪醪豢赡?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/yhzSdTwYeMsK2tYo@63mIyD3ytU=.png">的既成事實,破壞兩國并存解決方案的可能性。

17.Nombre de PMA se heurtent pour ainsi dire à une dégradation forcée de l'environnement, situation où les biens d'équipement inadaptés, des technologies figées, le manque de perspectives d'emploi et l'incapacité de pourvoir à des besoins humains, alliés à l'accroissement de la population réduisent l'économie à un état où l'instinct de survie passe à rogner sur le patrimoine naturel ou écologique.

許多不發(fā)達國家正出現(xiàn)所謂的“人為的環(huán)境惡化”,在這種情況下,“人造社會資本不足,技術(shù)停滯不前,缺少就業(yè)機會,無法滿足基本人類需求,加之人口不斷增加,迫使經(jīng)濟進入為了生存而不得不吞噬自然或環(huán)境資源的狀態(tài)”。

18.L'interdépendance toujours plus grande des économies nationales dans une économie mondialisée et l'émergence de régimes fondés sur des règles dans les relations économiques internationales ont fait que la marge de man?uvre des politiques économiques nationales, en particulier dans le domaine du commerce, de l'investissement et du développement international, est désormais souvent rognée par des règles et des engagements internationaux et par des considérations ayant trait au marché mondial.

在全球化世界中,各國國民經(jīng)濟日益相互依存,國際經(jīng)濟關(guān)系出現(xiàn)了有章可循的制度,這意味著國家經(jīng)濟政策的空間,也就是國內(nèi)政策的,特別是在貿(mào)易、投資和國際發(fā)展等領(lǐng)域,如今往往受國際法則、承諾和全球市場因素的框定。

19.Il souligne qu'il importe de progresser sur les réformes et d'avoir un clair engagement politique, notamment des états membres développés, à faire des progrès sensibles dans la seconde phase, afin d'assurer les membres qui ont déjà fait un premier paiement en voyant leurs quotes-parts rognées par l'augmentation spéciale de la première phase, que la réforme des quotes-parts sera un exercice crédible et significatif et qu'ils bénéficieront d'une réforme plus large et plus exhaustive lors de la seconde phase.

他強調(diào)推行改革的重要性以及特別是來自高度發(fā)達的成員國做出明確的政治承諾的必要性,以期在第二階段取得重大進展,使配額份額受第一階段特別增加的進一步削弱而發(fā)生首期款的成員國確信:配額改革是一項可信和有意義的活動,他們將會從第二階段更廣泛和更全面的改革中受益。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rogner 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。