1.Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses c?tés.
為了要在她旅伴面前表現(xiàn)得毫無愧色,她慨然承受著暴風(fēng)雨
折磨。
3.Cependant, alors que nous appuyons pleinement les résolutions adoptées l'an dernier par le Conseil de sécurité dans le but de lutter contre le terrorisme et les mesures prises par les états Membres et les groupes régionaux, nous pensons que le défi que doit relever la communauté internationale -?comme l'indique clairement la Déclaration du Millénaire?- est, en fait, de faire en sorte que la vie soit vivable pour tous pour que le terrorisme ne trouve nulle part où aller se cacher pour aller maugréer ou se reproduire.
然而,雖然我們充分支持安全理事會(huì)在過去一年里為打擊恐怖主義所通過
決議、以及會(huì)員國(guó)和區(qū)域集團(tuán)所采取
措施,但我們認(rèn)為,國(guó)際社會(huì)所面臨
挑戰(zhàn)——如《千年宣言》所表明——實(shí)際上是讓所有人所過
生活是值得
,以便沒有讓恐怖主義能夠發(fā)威或滋生
黑暗角落。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com