〈轉(zhuǎn)義〉手干吧。
11.Puisque le Secrétaire général nous a demandé de nous retrousser les manches et de mettre en pratique les nobles engagements pris par nos chefs d'état et de gouvernement lors du Sommet du millénaire, nous avons tenté de suivre ses conseils.
因?yàn)槊貢L要求挽起袖子,開始把
的國家元首和政府首腦在千年首腦會(huì)議期間作出的大膽承諾化為行動(dòng),所以
努力遵循他的建議。
12.En outre, dans sa déclaration liminaire à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a fait remarquer que le moment était venu de retrousser les manches et de commencer à concrétiser les engagements pris par nos ??capitaines et rois?? lors du Sommet du millénaire.
此外,在他向大會(huì)的開幕辭中,秘書長指出已是時(shí)候應(yīng)卷起袖子開始把
在千年首腦會(huì)議上作出的“船長和國王”的勇敢保證付諸行動(dòng)。
13.Si nous n'étions pas disposés à nous retrousser les manches pour tenter de persuader les autres délégations des mérites de notre idée, nous pourrions, comme certains ici, menacer de faire systématiquement obstruction aux travaux de la Conférence tant que nous n'aurions pas obtenu satisfaction.
如果不準(zhǔn)備開展艱苦的工作,盡力說服別人使其看到
理念的優(yōu)點(diǎn),那么
也可以采用他人的方式,并威脅在
的想法取得接受以前阻撓所有的工作。
14.Comme le Secrétaire général l'a dit fort à propos dans son rapport, il est temps, à cette session de l'Assemblée générale, que nous retroussions nos manches et que nous commencions à mettre en oeuvre les promesses audacieuses faites durant le Sommet, promesses qui sont difficiles, mais non impossibles à réaliser.
正如秘書長在其報(bào)告中正確地指出,有責(zé)任從本屆大會(huì)開始,下定決心,將首腦會(huì)議期間提出的各種大膽誓言付諸實(shí)施,這些誓言具有挑戰(zhàn)性,但卻是可以實(shí)現(xiàn)的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com