1.Il est évident que nous devons faire pression sur eux et les réprouver.
顯而易見,需要施加壓力和進(jìn)行批評(píng)。
15.De l'avis de ces délégations, les populations qui menaient légitimement une lutte armée avaient le droit de combattre, par tous les moyens, y compris par ceux que réprouvait la puissance occupante.
根據(jù)這些表團(tuán)的意見,參加合法武裝斗爭(zhēng)的人民有權(quán)采用任何手段進(jìn)行斗爭(zhēng),其中包括占領(lǐng)國(guó)不會(huì)容忍的那些手段。
17.Nous invitons par conséquent, une fois de plus, les autorités israéliennes à faire preuve de bon sens en mettant un terme à cette pratique réprouvée qui ne peut que desservir leurs intérêts.
因此,我們?cè)俅味卮僖陨挟?dāng)局理智地結(jié)束這一只會(huì)損害其自己利益的應(yīng)受譴責(zé)的做法,并讓巴勒斯坦人民收復(fù)被強(qiáng)行奪走的領(lǐng)土,以表明以色列更愿意為公正而持久地解決中東危機(jī)作出貢獻(xiàn)。
18.Cette évaluation réprouve clairement la fa?on dont le système des Nations Unies s'efforce de résoudre la situation des enfants touchés par la pauvreté, mettant en accusation le fonctionnement de l'organisation tout entière.
該項(xiàng)評(píng)估確實(shí)說明了聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)解決受貧窮影響兒童的困境的途徑,但是它更說明了整個(gè)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)是如何進(jìn)行工作的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com