1.Il serait présomptueux de croire que notre travail est presque terminé.
認(rèn)為我們的工作已接近完成是不現(xiàn)實(shí)的。
3.Je ne serai pas assez présomptueux pour vous parler d'un ??nouveau Département de l'information??, mais je peux certainement évoquer un Département de l'information ??renouvelé??.
我不敢貿(mào)然談?wù)摗皪湫碌男侣劜俊?,但肯?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/ONy3H4ezHjFtjXqwfLr6iPCugH8=.png">以向大家介紹“更新的”新聞部。
6.Il ne serait sans doute pas trop présomptueux, en la matière, de soup?onner l'existence de liens secrets entre l'UNITA et des intérêts criminels étrangers qui apporteraient leur contribution aux efforts de guerre de M.?Savimbi.
從這個(gè)意義上說(shuō),懷疑安盟同助薩文比的戰(zhàn)爭(zhēng)努力的外國(guó)犯罪利益之間有秘密聯(lián)系也許并不過(guò)分。
7.Il serait certes présomptueux d'essayer de prévoir la teneur et le déroulement de discussions futures approfondies impliquant toutes les parties concernées, mais il semble y avoir beaucoup d'intérêt pour la poursuite d'un débat constructif.
盡管想要預(yù)測(cè)由所有有關(guān)當(dāng)事方參加的任何進(jìn)一步詳細(xì)討論的實(shí)質(zhì)內(nèi)容和發(fā)展情況難免有率之嫌,但應(yīng)答
對(duì)進(jìn)一步展開(kāi)富有建設(shè)性的辯論卻似乎抱有濃厚的興趣。
10.Ce serait présomptueux de ma part, mais si l'Ambassadeur Levitte le souhaite, je pourrais lui envoyer des copies de mes discours au Sénat américain indiquant que l'Union européenne assume le gros des responsabilités sur le terrain, y compris au plan économique.
我這樣做有些冒昧,不過(guò)如果萊維特大使愿意的話(huà),我
以送他一些我在美國(guó)參議院上的講話(huà)稿副本,我在這些講話(huà)中證明歐洲聯(lián)盟在當(dāng)?shù)爻袚?dān)了很大一部分責(zé)任,并在經(jīng)濟(jì)方面承擔(dān)了很大的責(zé)任。
11.Il serait présomptueux pour nous de dire aux membres du Conseil que les opérations de maintien ou de rétablissement de la paix nécessitent des moyens logistiques et financiers importants qui ne sont malheureusement pas toujours à la portée de nos états.
如果我們告訴安全理事會(huì)成員,維持和平或是和平建設(shè)行動(dòng)需要大量后勤和財(cái)政資源,那就太冒昧了,我們這些國(guó)家不幸并非始終擁有這些資源。
12.Il est bien évidemment présomptueux de ma part d'émettre un avis après n'avoir passé que cinq jours à écouter les membres, mais je pense que le moment est bien choisi pour parler de cela puisque nous avons la chance de pouvoir examiner aujourd'hui les questions de procédure.
當(dāng)然,我在僅僅花了五天時(shí)間聽(tīng)取各成員的討論之后就發(fā)表意見(jiàn)有些武斷,但我認(rèn)為,現(xiàn)在是談?wù)撨@個(gè)問(wèn)題的最合適時(shí)機(jī),因?yàn)榻裉煳覀兒苄疫\(yùn)有機(jī)會(huì)就程序問(wèn)題進(jìn)行討論。
13.S'il me para?t prématuré sinon présomptueux de procéder à un bilan, f?t-il partiel, de la mise en oeuvre de ce document qui, en fait, constitue plus un cadre de politique générale qu'un programme d'action doté d'un échéancier précis, je voudrais, tout de même, faire deux commentaires à caractère général sur la Déclaration elle-même avant de formuler quelques brèves observations limitées à la seule question du maintien de la paix en Afrique.
盡管我認(rèn)為對(duì)該文件——事實(shí)上這一文件與其說(shuō)是一項(xiàng)帶有確切時(shí)間表的行動(dòng)計(jì)劃,倒不如說(shuō)是一項(xiàng)一般政策框架——的執(zhí)行情況進(jìn)行評(píng)估(不論這種評(píng)估是多么不完全)似乎為時(shí)過(guò)早,如果不是冒昧的話(huà),但我愿意在專(zhuān)門(mén)就非洲維持和平問(wèn)題發(fā)表幾點(diǎn)簡(jiǎn)短的意見(jiàn)之前,就宣言本身作兩點(diǎn)一般評(píng)論。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com