1.Si on m'avait consulté, je me serais opposé à cette permutation.
如果同我磋商,我就會(huì)反對(duì)這樣交換。
7.Une disposition de ce type pourrait améliorer la planification des voyages et autres taches prévisibles et faciliter les permutations entre directeurs généraux adjoints, s'agissant en particulier de la supervision des divisions.
訂這樣的規(guī)定可以改進(jìn)旅行和其他可預(yù)見(jiàn)的工作的規(guī)劃,并提高各位副執(zhí)行主任彼此代行職責(zé)的能力,特別是對(duì)各司工作的監(jiān)督。
8.Il a autorisé les transferts et permutations et amélioré la réglementation relative à la durée du travail - fixée à un maximum de 44 heures par semaine pour un même employeur - et l'organisation des horaires hebdomadaires.
《條例》準(zhǔn)許工作調(diào)動(dòng)和對(duì)換,而且改進(jìn)了關(guān)于工作時(shí)數(shù)的規(guī)章,規(guī)定簽約只在個(gè)學(xué)校上課的教師每周工作時(shí)數(shù)上限為44小時(shí),還規(guī)定了這些工作時(shí)數(shù)的內(nèi)部分配辦法。
9.Nous avons été très favorablement impressionnés par la permutation harmonieuse entre l'Ambassadeur Kuchynski et l'Ambassadeur Yel'chenko, et par la bonne humeur et la délicatesse avec lesquelles ils ont dirigé nos travaux intensifs au cours du mois de mars.
我們對(duì)庫(kù)欣斯基大使和葉利琴科大使之間密切的工作交接以及他們周密而又幽默地指導(dǎo)我們?nèi)路莸木o張工作印象深刻。
10.La complexité opérationnelle des opérations de relève sur place, de retrait et de permutation des contingents de l'ONU, à laquelle s'ajoutent les responsabilités supplémentaires qui découlent du cessez-le-feu, présente des difficultés majeures pour la MINUSIL, qui ne peut rester statique.
聯(lián)塞特派團(tuán)不能保持不,所以聯(lián)合國(guó)部隊(duì)原地?fù)Q防行動(dòng)、撤離及同時(shí)輪調(diào)錯(cuò)綜復(fù)雜,再加上因?;鸲l(fā)生的額外責(zé)任,對(duì)特派團(tuán)提出了巨大的挑戰(zhàn)。
11.Plusieurs modèles ont été élaborés à l'intention du Groupe de travail en procédant à diverses permutations des données fournies, y compris celles qui avaient été extraites du Manuel dans le cas des états Membres ayant souhaité qu'il en soit fait ainsi.
工作組通過(guò)對(duì)所提供的數(shù)據(jù)進(jìn)行各種置換,包括《特遣隊(duì)所屬裝備手冊(cè)》為選擇以這些費(fèi)率申報(bào)的會(huì)員國(guó)提供的數(shù)據(jù),制訂了若干模型。
12.Toute permutation qui pourrait être apportée à ces paramètres - autonomie, partage du pouvoir et des richesses, et arrangements de sécurité - et qui instaurerait?la paix au Soudan en préservant l'unité du pays serait le tribut nécessaire à payer par toutes les parties.
無(wú)論就這些方面——自治、權(quán)力分享、財(cái)富分享以及安全安——確定什么內(nèi)容,只要能夠給蘇丹帶來(lái)和平,使該國(guó)保持統(tǒng)
,那么這將是當(dāng)事各方需付出的必要代價(jià)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com