1.Le téléphone a sonné comme je sortais. The telephone rang as I went out.
我正要門電話鈴響了。
11.Tous ces faits s'accompagnent d'un gel du processus de paix par Isra?l, ses dirigeants ayant fièrement annoncé qu'ils avaient décidé d'une pause ??time out?? dans ce processus, comme s'il s'agissait d'un match de basket-ball.
所有這些事件都伴隨著平進(jìn)程的僵局——這是以色列強行造成的僵局,因為以色列領(lǐng)導(dǎo)人傲氣地宣布,它們已要求暫停
平進(jìn)程,似乎這只是一場籃球賽而已。
12.La délégation kenyane, notant avec satisfaction la priorité accordée aux arrangements bilatéraux et régionaux dans le projet d'article 3, craint toutefois que le libellé actuel ne soit interprété comme une clause dérogatoire ??“opt out” clause??.
肯尼亞代表團(tuán)滿意地注意到第3條款草案給予雙邊安排的重視,但認(rèn)為,現(xiàn)有的措辭可能會被解釋為“宣布放棄”條款。
14.L'une de ces délégations a opiné que le commentaire correspondant devrait comprendre une référence à la pratique des clauses d'exclusion (opting out) et des clauses facultatives (opting in) fréquente en droit communautaire européen (par exemple dans le Protocole sur la politique sociale).
有一個代表團(tuán)認(rèn)為,評注應(yīng)載及歐洲共同體法律中常見的“選擇加入”“選擇退
”的做法(例如關(guān)于社會政策的議定書那樣)。
15.En collaboration avec la Fondation pour la paix Tegla Loroupe, il a organisé des marathons au Kenya, en Ouganda et au Sud-Soudan, et il travaille également en faveur du développement, de l'intégrité sociale et aux activités menées dans le cadre de ??Kicking AIDS out??.
它還與泰格拉·洛魯普平基金會合作,在肯尼亞、烏干達(dá)
蘇丹南部組織了馬拉松比賽,并且還在為發(fā)展、社會誠信
“消除艾滋病”而努力。
16.Il a noté avec satisfaction les initiatives de Kick It Out, une ONG du Royaume-Uni qui organise depuis 10 ans des campagnes de lutte contre le racisme dans le football intitulées ?Let's kick racism out of football?, en collaboration avec les clubs sportifs, les supporters et les communautés de minorités ethniques au Royaume-Uni.
他滿意地注意到聯(lián)合王國一個名為“Kick It Out”(“將它踢去”)的非政府組織已主動采取行動,該組織十年來一直在與聯(lián)合王國中的體育
支持者俱樂部以及少數(shù)民族社
合作,開展打擊足球運動中的種族主義運動,其口號是“讓我們將種族主義踢
足球運動”。
17.La plupart sont ??mixtes?? en ce sens que, envisagés par le traité, ces procédés sont mis en ?uvre par des déclarations unilatérales de l'état ??bénéficiaire?? (réserves prévues par le traité - y compris les ??réserves négociées?? -, déclarations unilatérales en application de clauses d'exception, d'opting in ou out ou de choix entre les dispositions du traité).
受國發(fā)表單方面聲明才付諸執(zhí)行(條約規(guī)定的保留,包括“商定的保留” 按照免責(zé)條款 提的單方面聲明、選入或選
條款或可從條約規(guī)定中作
選擇的條款)。
18.L'UNESCO contribue à la promotion de la compréhension culturelle par le biais de plusieurs publications et manuels pédagogiques destinés aux enseignants et aux éducateurs, tels que Best practices on non-violent conflict resolution in and out of school et L'art de vivre en paix, qui visent en particulier à réaffirmer les idéaux de paix tout en s'effor?ant de promouvoir l'harmonie entre les nations.
教科文組織通過幾個版物
供教員
教育工作者使用的教學(xué)手冊,諸如《非暴力解決學(xué)校內(nèi)外沖突的最佳做法》
《
平生活藝術(shù)》指南,后者特別旨在重申
平理想,同時努力促進(jìn)國與國間的
諧。
19.Participation et présentation de documents sur l'Examen du Groupe de travail après 30 ans; les enlèvements et travail forcé au Soudan; la traite et le travail forcé des enfants dans la région du Golfe; document intitulé?: Child Domestic Labour?: child domestic workers speak out; le travail forcé au Brésil; l'esclavage au Niger; la Corée du Nord?: traite des femmes et travail forcé.
席會議并提交了有關(guān)下列問題的文件:工作組30年回顧;蘇丹國內(nèi)的誘拐
強迫勞動;海灣地
的販賣兒童
強迫勞動;家庭兒童傭工——家庭兒童傭工有話要說;巴西國內(nèi)的強迫勞動;尼日爾國內(nèi)的奴隸制度;北朝鮮:販賣婦女
強迫勞動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com