1.La Nova Scotia Native Women's Association est un partenaire du processus tripartite.
新斯科舍省土著婦女協(xié)會(huì)是三方進(jìn)程合作伙伴。
12.Le Native American Rights Fund a assisté à des réunions des assemblées autochtones avant et pendant chaque session du Groupe de travail afin de débattre des questions stratégiques et des questions de fond liées à l'adoption d'une déclaration vigoureuse.
* 在土著權(quán)利宣言工作組每屆會(huì)議前和會(huì)議期間,土著人基金參加土著人核心小組會(huì)議,討論力爭強(qiáng)有力宣言
戰(zhàn)略和實(shí)質(zhì)性問題。
13.Ce laissez-passer délivré ce même jour et produit par l'auteur précise: ?Tenant compte du fait qu'elle est native du Maroc et qu'elle n'a pas obtenu de passeport, le présent document de voyage lui est délivré pour pouvoir retourner au territoire national.?.
該通行證于當(dāng)天簽發(fā),提交人并提交了副本,其中明確說明,“鑒于她是摩洛哥居民,同時(shí)沒有取得護(hù)照,茲簽發(fā)本旅行證件,允許其回歸本國”。
14.M.?Shamaa (égypte) (parle en anglais)?: En ce qui concerne la seconde proposition faite par la représentante du Royaume-Uni, je suis certain qu'étant une locutrice native de l'anglais, elle comprendra très bien que nous ne sommes pas en mesure d'accepter cette formulation.
沙馬先生(埃及)(以英語發(fā)言):關(guān)于聯(lián)合王國代表提出第二項(xiàng)提議,我相信,作為一個(gè)以英語為母語
人,她將非常清楚地理解為什么我們不能同意她
提法。
15.élaboration du droit indien et information du public relativement aux lois, intérêts, droits et problèmes des Indiens - Le Native American Rights Fund s'emploie à créer un précédent favorable dans les tribunaux et dans les instances internationales et à sensibiliser le public à la question des populations autochtones.
⑸ 發(fā)展印第安人法律并讓公眾了解印第安人法律、利益、權(quán)利和問題——土著人基金努力在法庭和國際論壇上創(chuàng)造有利先例并且讓廣大公眾了解土著民族。
16.Au Bangladesh, un manuel de formation simplifié avait été mis au point à l'intention des travailleurs et des propriétaires des chantiers navals où étaient démantelées les natives; des cellules de formation avaient été créées sur chaque chantier, dirigées par des travailleurs ayant re?u une formation pédagogique; et des moyens de protection avaient été distribués aux travailleurs.
在孟加拉國,已為拆船廠主人和工人編制了簡易培訓(xùn)手冊;在每一家拆船廠都建立了由工人培訓(xùn)而成
訓(xùn)練員領(lǐng)導(dǎo)
培訓(xùn)小組;還向工人分發(fā)了安全工具。
17.Dépouillées de leurs terres, vaincues par la loi aveugle de l'économie de marché, des communautés entières, natives de ces lieux, prennent le chemin de l'exil à la recherche de conditions d'existence meilleures; d'autres sont réduites à la servitude rurale des temps modernes ou vont travailler dans les mines pour des salaires de famine; quant aux autres Indiens, ils se font porteurs dans les villes, pour quelques sous.
整個(gè)社區(qū)土著人和原住居民由于土地被掠奪,淪為難以理解
法律和市場經(jīng)濟(jì)
受害者,被迫踏上流亡之路,尋求較好
生活條件;另一些人淪落為當(dāng)代
農(nóng)村奴隸或重返工資不足維生
礦井,還有其他一些印第安人則在都市中心當(dāng)搬運(yùn)工掙幾分錢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com