1.Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.
否決權(quán)是對現(xiàn)在甚至已不存在的一種國際平衡的反映。
17.Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Isra?l dans sa nouvelle entreprise.
使大有希望的和平進(jìn)程幾近夭折的可疑借口決不應(yīng)再次使國際社受到蒙騙,使之愿意讓以色列繼續(xù)實施其新企圖。
18.M.?Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers?: son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.
尼亞佐夫先生恢復(fù)并成功發(fā)展了我國人民幾近消亡的精神和文化生活,我們對此感到非常驕傲:我國光榮的歷史、它無價的文學(xué)遺產(chǎn)、它古老的母語及其絢麗多彩的儀式和傳統(tǒng)。
19.??La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des laches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant??.
“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是的和平,不是
亡的和平,而是勇敢的、活躍的、創(chuàng)造性的和高揚人類精神的和平”。
20.J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.
但是此外,我還聽到對聯(lián)合國的一片不滿聲,這種聲音淹沒了窮人、處于邊緣地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他們似乎沒有得到他們理應(yīng)得到的機。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com