日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

menstruation

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

menstruation

音標:[mɑ?stryasj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
1. 月經(jīng)
2. 月經(jīng)期
troubles de la menstruation經(jīng)期紊亂

聯(lián)想詞
ménopause絕經(jīng);ovulation排卵;puberté青春期,發(fā)身期;grossesse,妊娠;éjaculation分泌物射出, 射精;fertilité肥沃;circoncision包皮環(huán)切術, 割禮;libido性欲;sexualité性征;contraception,節(jié)育;vagin陰道;

1.Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特別是在經(jīng)期和懷期間受影響尤深。

2.Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行經(jīng)被認為是一件不干凈的事情。

3.Trois cycles complets de menstruation.

月經(jīng)期的婦女為三個月。

4.Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望從事體育活動的來月經(jīng)的或懷的婦女提供任何特殊形的待遇嗎?

5.Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人們認為,婦女在行經(jīng)時身體骯臟不得從事宗教或其,而且不得前往公共場所。

6.Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的縣開始實行絕育措施,68.7%的社區(qū)采取塞入宮裝置和婦女經(jīng)期有規(guī)律技術等節(jié)育措施。

7.Le gynécologue procède à une ??régulation du cycle menstruel?? sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

婦科學家進行了一次“月經(jīng)監(jiān)測”,但并未確認為何出現(xiàn)月經(jīng)失調以及這是否系流產(chǎn)造成。

8.Pendant les journées ? Pouvoir des filles ?, qui cible des filles agées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期間,11至13歲女孩會討論各種主題,如友誼、“我的身體”、青春期、手淫和射精。

9.Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手術喪命,她在月經(jīng)、性交和生育等女性一生獨有的經(jīng)歷中,肯定會感到痛楚和痛苦。

10.Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持續(xù)時間而言,有的婦女周期性的月經(jīng)來臨伴隨著超常腹痛或過量出血。

11.Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

婦女的生理構造決定了她們不能隨時履行這些職責,因為宗教禁止婦女在經(jīng)期朗誦多哈或進行索拉赫。

12.Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

衛(wèi)生設施必須進一步確保具有可用于洗手和打理月經(jīng)衛(wèi)生,以及肛門和生殖器清洗的安全用水,并且備有符合衛(wèi)生地處理月經(jīng)產(chǎn)品的機制。

13.Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上萬婦女的親身經(jīng)歷表明,她們在月經(jīng)、性交和生育期間充滿著恐懼、痛苦、焦慮,甚至抗拒丈夫進行疼痛的性交。

14.Les filles, notamment celles qui ont atteint l'age des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver -?lorsqu'il y en a?- ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特別是年齡大一些的、到了月經(jīng)初潮年齡的女孩往往不愿呆在學校,因為學校的廁所和盥洗設施不能保護隱私或不安全或根本沒有廁所或盥洗設施。

15.En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les gar?ons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en?particulier à l'age des menstruations.

此外,只要學校不具備衛(wèi)生設施,就會增加學生患病的風險,而學生生病可能就無法上學;只要男女廁所不分設,女生往往會輟學,尤其在來經(jīng)的年齡時更會輟學。

16.Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在義務教育階段,高中教授衛(wèi)生科目,重點放在人體解剖學和生理學上,并讓三年級到六年級的女生掌握月經(jīng)和育兒常識。

17.Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice?: l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6?%, celle des troubles de la menstruation de 27,7?% et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3?%.

青少年女孩的總體發(fā)病率有所上升,主要是由于影響到婦女生殖機能的疾?。好谀蛏诚到y(tǒng)的發(fā)病率上升了17.6%;月經(jīng)失調發(fā)病率上升27.7%;子宮發(fā)炎上升16.3%。

18.Le Gouvernement a con?u et mis en ?uvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中國政府針對婦女制定并實施了特殊的保障制度,如保證婦女在經(jīng)、、產(chǎn)、哺乳等生理時期享有特殊保護,生育享有90天帶薪產(chǎn)假等。

19.On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

這包括婚后保留婦女的婚前姓;發(fā)生婚姻爭端期間有同等的權利從社區(qū)獲得得援助;離婚權利平等;月經(jīng)和產(chǎn)后期間有權休息一段時間。

20.Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母們現(xiàn)在仍發(fā)揚盧奧人以前的傳統(tǒng),在母女或父子之間講授受和不知識,盧奧人通常在特別生育上告訴女孩,她們在兩次月經(jīng)之間注意到的粘液分泌是一種跡象,表明其身體健康,可以受。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 menstruation 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。