1.Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.
每個家庭都得到了一塊在其名下注冊的地皮。
12.Le Directeur exécutif invite les pays h?tes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.
執(zhí)行主任要求收容國堅持靈活的庇護政策,通過為小塊土地耕作留出足夠的空地或從事創(chuàng)收活動,使難民得以提高自力更生的能力。
13.Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.
據(jù)受害者救他的人Khaled Dahoud說,這名年邁婦女正去果園里采摘水果,5名定居者突然襲擊她,將她按倒在地。
14.La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.
這些國家首先關心的往往是一大批難民流離失所者的再安置,他們在被迫流亡后重返故里,需要住房
土地,或是可以使他們重新過上正常
平靜生活的工作。
15.L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à?cultiver et manquent tout simplement d'espace.
由第二次起義的影響所造成的赤貧情況對于難民來說要比非難民嚴重的多,感受也更深,因為難民沒有土地來進行起碼生存的農業(yè)耕作,也沒有可以走動的場地。
16.L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.
隨著個體住戶在小塊土地、路邊、陽臺內院中種植作物,出現(xiàn)了“城市農業(yè)”,其目的是養(yǎng)活家人
通過街頭商販銷售。
17.Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.
婦發(fā)基金評價報告中舉例說明通過以下方式做出的成功的貢獻:婦女團體非政府組
展開宣傳活動,促進通過關于性犯罪(肯尼亞)及家庭暴力行為(印度)的立法,促進吉爾吉斯斯坦通過土地法修正案,以確保農村婦女的擁有土地及使用土地的權利。
18.D'un autre c?té, 36?% des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30?% s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34?% restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.
在調查案例中,36%有大小不一的農田,另有30%曾經做過買賣,其余34%沒有農田或任何其他職業(yè)。
19.Le fort pourcentage de personnes exer?ant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.
自營人員比例較高,是因為對于凡是擁有1公頃以上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成員被視為有收入的從業(yè)人員,不論有關家庭是否在這塊土地上耕作并取得任何收入。
20.En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de ? Village Polytechnics ?, à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des ? décrochés ? de l'école.
除正規(guī)教育方案外,馬拉維正在推動建設各種區(qū)技能、發(fā)展中心,即所謂的鄉(xiāng)村??拼髮W,以惠及貧困的農村家庭(特別是女戶主家庭)、有極少量土地所有權的人以及輟學者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com