1.Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他們握了握手,身不由自主地直打哆嗦。
12.C'est le lieu, me semble-t-il, de citer Jean Jaurès, qui estimait que ??l'histoire enseigne aux hommes la difficulté des grandes taches et la lenteur des accomplissements, mais elle justifie l'invincible espoir??.
認(rèn)為,在這里應(yīng)引述饒勒斯說(shuō)過(guò)
話,他說(shuō),“歷史告訴人們,大任務(wù)很難實(shí)現(xiàn),成就
取得只能慢慢來(lái),但歷史也證明,有了希望
們就會(huì)
往而不勝?!?/p>
13.Pourtant, la nouvelle réalité n'a servi qu'à conforter le dogme ambigu dit de la ?fin de l'histoire?, le refus du droit à la?différence et l'affirmation d'un pouvoir quasi absolu dépeint comme invincible.
然而,新現(xiàn)實(shí)被包裹在令人疑竇叢生
“歷史終結(jié)”
教條下,剝奪任何與之不同
權(quán)利并強(qiáng)索以不可戰(zhàn)勝面貌推出
近乎絕對(duì)
強(qiáng)權(quán)。
14.Toutefois, les succès remarquables obtenus lors de la décennie écoulée dans la lutte contre le trafic des stupéfiants et la criminalité organisée ont inspiré confiance et les cartels criminels n'apparaissent plus aussi invincibles.
另一方面,過(guò)去十年在打擊毒品販運(yùn)和有組織犯罪方面值得稱贊成就也激發(fā)了信心,犯罪卡特爾不再被認(rèn)為是不可戰(zhàn)勝
。
15.Il y a quelques instants, nous avons entendu les paroles émouvantes de M.?Rudolph Giuliani qui incarne l'esprit invincible non seulement de la ville de New York, mais aussi de tout le peuple des états-Unis d'Amérique.
幾分鐘之前,們聽(tīng)取了尊貴
魯?shù)婪颉ぶ炖材釀?dòng)人心弦
發(fā)言,他不僅體現(xiàn)了紐約市人民、而且體現(xiàn)了美利堅(jiān)合眾國(guó)全體人民堅(jiān)不可摧
精神。
16.Bien que ces résolutions -?qui continuent d'être adoptées?- n'aient aucune valeur et aucune signification, le socialisme axé sur l'être humain dans notre pays, et notre style, qui ont été choisis par notre peuple lui-même, sont et resteront invincibles.
此類決議毫價(jià)值和意義,即使它們被不
地通過(guò),在
國(guó)以人為中心
社會(huì)主義制度和
們
方式是
國(guó)人民自己選擇并建立
,它們現(xiàn)在和將來(lái)都是不可戰(zhàn)勝
。
17.à notre époque, il est aberrant qu'un nombre limité de pays, membres d'un club exclusif, aient toute latitude pour brandir une épée invincible dans leur seul intérêt national - et je dirai même minoritaire?- au détriment de l'intérêt de la majorité.
屬于一個(gè)專屬俱樂(lè)部成員少數(shù)幾個(gè)國(guó)家繼續(xù)擁有揮舞戰(zhàn)
不勝寶劍
不受阻礙
能
以有利它們本國(guó)——
冒昧地說(shuō)少數(shù)——利益而犧牲大多數(shù)
利益,在今日、在這個(gè)時(shí)代,這是一種錯(cuò)亂。
18.Même si une résolution aussi insignifiante et sans aucune valeur ne cesse d'être adoptée, le socialisme axé sur l'individu que la République populaire démocratique de Corée a choisi et que son peuple a construit lui-même reste invincible et ne cessera de prospérer.
即使此類毫意義和價(jià)值
決議草案不停地得到通過(guò),但以人為本
社會(huì)主義是朝鮮國(guó)家
選擇,是人民自己建立起來(lái)
,是不可戰(zhàn)勝
,將會(huì)繼續(xù)興旺下去。
19.??ma confiance invincible dans l'humanité, mon espoir inébranlable que les hommes et les femmes de bonne volonté venus de chaque coin du monde décideraient de lutter pour ceux qui n'ont pas re?u la chance de mener une vie digne d'être nommée une vie??.
“對(duì)人類不可戰(zhàn)勝
信任,
對(duì)全世界各地
善良男女將決心為那些沒(méi)有機(jī)會(huì)過(guò)上像樣生活
人而斗爭(zhēng)
不可動(dòng)搖
希望?!?/p>
20.Les forces de la société “incivile” étaient puissantes, représentant les intérêts solidement établis d'une entreprise mondiale pesant des milliards de dollars, mais elles n'étaient pas invincibles, comme en témoignait le succès remporté, au prix d'un lourd tribut, par les habitants de Palerme contre la criminalité organisée.
“不文明社會(huì)”量相當(dāng)強(qiáng)大,代表著價(jià)值數(shù)十億美元
全球企業(yè)
既得利益,但是他們并不是不可戰(zhàn)勝
,巴勒莫人民以巨大
代價(jià)對(duì)有組織犯罪取得
勝利便是證明。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com