1.De plus, l'entreprise n'acceptait pas que les marchandises invendues lui soient rendues.
此外,公司不接受未商品的退貨。
14.Les responsabilités des comités nationaux n'étaient pas clairement définies s'agissant des ventes en consignation d'articles re?us de l'UNICEF et des modalités de communication de l'information concernant l'écoulement des invendus et les écarts décelés dans les inventaires.
兒童基金會國家委員會對于兒童基金會送交的寄貨物的責(zé)任
及在處理產(chǎn)品和庫存差額會計(jì)核算方面的責(zé)任不夠明確。
15.Le Comité juge que le fait d'utiliser les prix de vente pratiqués par les pays producteurs pendant l'occupation du Kowe?t par l'Iraq pour évaluer le pétrole brut et les produits pétroliers invendus conduit à une surestimation des pertes.
小組的結(jié)論認(rèn)為,使用伊拉克占領(lǐng)科威特期間通行的GSP計(jì)算未的原油和煉油產(chǎn)品價(jià)值造成多報(bào)
失。
16.Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.
郵政管理處表示,集郵資料被指定為可支配的剩余資源,這些物項(xiàng)作為聯(lián)合國遺產(chǎn)和傳統(tǒng)的特殊性質(zhì),不必遵守標(biāo)準(zhǔn)處理程序。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com