日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

invérifiable

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

invérifiable

音標(biāo):[??verifjabl]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
不能, 無(wú)法;無(wú)法核;無(wú)法檢驗(yàn)
hypothèses invérifiables無(wú)法假設(shè)
近義詞:
incontr?lable,  indémontrable,  injustifiable,  improuvable
反義詞:
constatable,  contr?lable,  vérifiable,  certain,  avéré,  s?r
聯(lián)想詞
vérifiable可驗(yàn);contestable質(zhì)疑;véridique誠(chéng),;plausible可接納,很像;invraisemblable不像, 未必確,不可靠;discutable討論;vraisemblable;erroné錯(cuò)誤;fantaisiste異想天開,任性;incompréhensible難懂;assertion主張,說(shuō)法,斷言,論點(diǎn);

1.En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.

此外,報(bào)告中反復(fù)引用未具體指明和無(wú)法來(lái)源報(bào)告,也使人對(duì)其可信性產(chǎn)生懷疑。

2.Les données empiriques dont on dispose au sujet des relations entre changements climatiques et conflits restent fragmentaires et dans une large mesure invérifiables.

關(guān)于氣候變化和沖突之間關(guān)系經(jīng)驗(yàn)仍然很,大部分是坊間性質(zhì)。

3.Des déclarations partiales ou contradictoires ainsi que des références à des sources d'information invérifiables peuvent également porter préjudice aux intérêts des états Membres.

對(duì)事有偏見和充滿矛盾描述及引用無(wú)法消息來(lái)源只能有害于各會(huì)員國(guó)利益。

4.Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de fa?on crédible et irréfutable.

大多數(shù)指控建立在偽混同基礎(chǔ)上,許多案件純屬憑空捏造,無(wú)人能權(quán)威而確切地予。

5.Ces militaires, policiers et civils sont maintenus en captivité depuis de nombreuses années dans des conditions invérifiables puisque que le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) n'y a pas accès.

這些軍事和政治人物及平民百姓多年來(lái)被關(guān)押在無(wú)法核條件下,國(guó)際紅十字委員會(huì)(紅十字會(huì))也無(wú)法提供人道主義干預(yù)。

6.Elle est considérée comme plus facile à vérifier que la mise au point de tels systèmes, qui peut s'effectuer en laboratoire en utilisant des méthodes d'essai au sol et est donc invérifiable.

人們認(rèn)為,這項(xiàng)義務(wù)比禁止發(fā)展此種系統(tǒng)更能夠核查,有關(guān)發(fā)展可在驗(yàn)室進(jìn)行,可利用陸地驗(yàn),因此可能無(wú)法核查。

7.J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des ??ou?-dire?? et les références constantes à des sources invérifiables, ??les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées??.

我斥責(zé)其資料來(lái)源并說(shuō)報(bào)告充滿了道聽途說(shuō)及經(jīng)常提到無(wú)法核資料來(lái)源----“沒(méi)有指明所謂可靠來(lái)源(新聞?dòng)谜Z(yǔ))”。

8.Elles n'ont pas été négociées et demeurent invérifiables et, si l'on considère la rationalisation permanente de l'utilisation des armes nucléaires à laquelle on assiste actuellement, on peut s'interroger sur les avantages qu'elles apportent en matière de sécurité.

因?yàn)檫@些保未經(jīng)談判訂立,無(wú)法核查,而且鑒于仍然有人不斷為使用核武器找借口,它們?cè)诎踩矫媸欠裼幸孢€值得懷疑。

9.Nous pensons que cette approche aura un effet dissuasif beaucoup plus fort qu'un nouveau corps de restrictions internationales, restrictions qui, de surcro?t, seraient invérifiables, ne protégeraient personne et pénaliseraient non les tricheurs, mais ceux qui respectent leurs obligations.

我們認(rèn)為,這樣方針比一套新國(guó)際限制規(guī)定――那些既無(wú)法核查也不能保護(hù)任何人,僅限制那些守約國(guó),而不遏制欺詐行為限制規(guī)定――更有威懾和勸阻力。

10.Elles ont indiqué qu'elles avaient réduit leurs effectifs de 17 % au Sud-Soudan, mais ce chiffre est pour le moment invérifiable étant donné que les mouvements de troupes n'ont pas été déclarés et n'ont donc pas pu être contr?lés.

他們報(bào)告稱,其在南部蘇丹兵力減了17%,但這個(gè)數(shù)字無(wú)法,因?yàn)檫@些移動(dòng)沒(méi)有申報(bào),因此沒(méi)有監(jiān)測(cè)。

11.Pour constructif qu'il soit, le Traité de Moscou ne contribue guère au désarmement nucléaire, dans la mesure où les réductions d'armements stratégiques offensifs qu'il prévoit ne sont pas irréversibles, qu'il ne porte pas sur les armes nucléaires non stratégiques et que son exécution est invérifiable.

盡管俄羅斯聯(lián)邦和美利堅(jiān)合眾國(guó)之間《裁減進(jìn)攻性戰(zhàn)略武器條約》(《莫斯科條約》)也許是積極進(jìn)展,但卻不大可能有助于核裁軍,因?yàn)樵摋l約所規(guī)定進(jìn)攻性戰(zhàn)略武器削減數(shù)量并非不可逆轉(zhuǎn),也不適用于非現(xiàn)役核彈頭,而且不包含核查條款。

12.Malheureusement, nous n'avons pas pu nous mettre d'accord sur un projet de résolution qui éliminerait ce que les états-Unis estiment être un lien faux et inacceptable entre les évaluations des experts sur des mesures de transparence et de confiance et les efforts pour entamer des négociations inutiles sur des accords de contr?le des armes spatiales invérifiables.

不幸,我們未能達(dá)成一項(xiàng)決議草案,排除美國(guó)認(rèn)為把專家對(duì)務(wù)透明度和建立信任措施評(píng)估同開始毫無(wú)意義、關(guān)于無(wú)法核查空間軍備控制協(xié)定談判掛鉤這種錯(cuò)誤和不能接受做法。

聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 invérifiable 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。