日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

imbroglio

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

imbroglio

音標(biāo):[??br?(g)ljo]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n. m.
1[意] 混亂, 雜亂; 混亂的局面; 雜亂無(wú)章的事物:
démêler un ~ 理清雜亂無(wú)章的事物

2(戲劇中的)復(fù)雜情節(jié); 情節(jié)復(fù)雜的戲劇
近義詞:
brouillamini,  brouillement,  complexité,  embrouillamini,  enchevêtrement,  chaos,  confusion,  désordre,  méli-mélo,  pêle-mêle,  labyrinthe,  écheveau,  mélange,  micmac,  pastis,  méli,  emmêlement,  sac de n?uds
聯(lián)想詞
invraisemblable不像真的, 未的,不可靠的;différend糾紛,爭(zhēng)論,不和;drame戲劇;contentieux訴訟,爭(zhēng)議;malentendu誤會(huì),誤解;casse-tête大頭棒;conflit沖突,爭(zhēng)端;épilogue跋,結(jié)語(yǔ),尾聲;affrontement對(duì)抗,對(duì)峙,對(duì)立,沖突;fiasco慘敗;paradoxe反論,奇論;

1.L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

沒(méi)有能夠解決此處程序性爭(zhēng)論的“銀彈”。

2.La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

脫這一有歷史或政治背景的困境,一個(gè)辦法就是采用本文所述的、由捐助國(guó)建議外來(lái)地名的擬議方法。

3.Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面對(duì)混亂和盤(pán)根錯(cuò)節(jié)的國(guó)家利益,托恩席努力保讓共同利益和歐洲事業(yè)占據(jù)上風(fēng)。

4.Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,計(jì)劃是讓各集團(tuán)開(kāi)會(huì)商議,然后回來(lái)幫助我們克服今天下午出現(xiàn)的障礙

5.Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les états-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

現(xiàn)在我國(guó)代表團(tuán)非常歡迎美利堅(jiān)合眾國(guó)帶頭發(fā)起的新倡議,并盼望召開(kāi)一次會(huì)議,一勞永逸地解決這種日益惡化的紛爭(zhēng)局面。

6.M.?Mehta (Inde) (parle en anglais)?: Monsieur le Président, nous apprécions beaucoup les efforts que vous déployez pour trouver une solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

梅達(dá)先生(印度)(以英語(yǔ)發(fā)言):席先生,我們十分贊賞你努力脫我們所處的復(fù)雜局面的途徑。

7.On sait aussi que ces éléments ont été impliqués dans l'invasion de la Guinée et dans l'imbroglio actuel au Libéria, sans parler des atrocités qu'ils ont commises pendant ces temps difficiles.

同樣是事的是,這些分子參加了對(duì)幾內(nèi)亞的入侵和目前在利比里亞的爭(zhēng)端,更不用說(shuō)他們?cè)谶@艱難時(shí)刻所犯下的滔天罪行。

8.Le Gouvernement des états-Unis continue d'ignorer ces protestations et intensifie toujours plus l'imbroglio de mesures et de lois visant à anéantir la révolution cubaine et à priver le peuple cubain de son droit à l'autodétermination.

美國(guó)政府繼續(xù)無(wú)視這些呼吁,從未停止強(qiáng)化旨在粉碎古巴革命的措施和法律框架,也從未停止剝奪古巴人民的自決權(quán)。

9.Nous vous adjurons, Monsieur le Président, de coopérer étroitement avec les dirigeants de la Palestine et d'Isra?l afin d'élaborer des solutions applicables pour tirer la région de l'imbroglio actuel et de réaliser notre vision collective d'une paix durable dans la région.

席先生,我們敦促你與巴勒斯坦和以色列的領(lǐng)導(dǎo)層一道密切工作,制訂可行的解決方案,使該區(qū)域脫目前的復(fù)雜局勢(shì),并現(xiàn)我們?cè)谠搮^(qū)域現(xiàn)持久和平的集體目標(biāo)。

10.Pour résumer, les nouvelles recommandations préconisent?: a)?de rendre plus rigoureux l'embargo sur les armes par une surveillance à toutes les frontières du pays et un effort visant à empêcher l'entrée d'armes en Somalie, b)?l'application de sanctions financières à diverses entreprises commerciales possédées ou gérées par des Somaliens, et c)?un effort diplomatique et politique international de haut niveau visant à encourager les états de la région à vouloir éviter la guerre et à les inciter à se désengager de l'imbroglio militaire.

簡(jiǎn)而言之,新建議呼吁(a) 通過(guò)對(duì)索馬里整個(gè)邊境行監(jiān)控和阻斷措施加強(qiáng)軍火禁運(yùn)的力度,(b) 對(duì)索馬里擁有和經(jīng)營(yíng)的要經(jīng)濟(jì)行金融制裁,(c) 開(kāi)展高級(jí)別國(guó)際外交和政治努力,強(qiáng)化該區(qū)域各國(guó)避免戰(zhàn)爭(zhēng)的意愿,促使各國(guó)避免對(duì)索馬里的軍事集結(jié)火上澆油。

11.Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les états qui se réclament du monisme juridique?: les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un état ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

這種情況甚至可能引起法律上真正的混亂局面,尤其是在奉行法律一元論的國(guó)家之間 :在這些國(guó)家里,法官被認(rèn)為施經(jīng)過(guò)正當(dāng)手續(xù)批準(zhǔn)的條約(除掉保留),而這種條約一般都凌駕于國(guó)內(nèi)法、甚至后來(lái)的國(guó)內(nèi)法之上 ;這樣,就會(huì)出現(xiàn)一種不合常理的現(xiàn)象,就是一個(gè)國(guó)家根據(jù)條約修改了國(guó)內(nèi)法,如果保留未經(jīng)正式撤回,作準(zhǔn)的卻是經(jīng)過(guò)批準(zhǔn)的條約(除掉保留所針對(duì)的條款)。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 imbroglio 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。