1.Quatre-vingts pour cent de recalés à cet examen, quelle hécatombe!
百分之八十沒(méi)通過(guò)這次考試, 真慘!
10.La convoitise, l'égo?sme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.
貪婪、自私及無(wú)理性將使我們?cè)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/VnXLS@@srrcgBNfTa620IEzM@@00M=.png">災(zāi)難,那些拒絕接一個(gè)誕生于團(tuán)結(jié)與公正的不同世界的人將不會(huì)幸免這場(chǎng)災(zāi)難。
11.La communauté internationale devrait rester engagée et poursuivre les moyens appropriés, comme le justifient la situation et le comportement des deux parties, afin d'arrêter l'hécatombe et de retourner à la table des négociations.
國(guó)際社會(huì)也應(yīng)該繼續(xù)參與,根據(jù)局勢(shì)和雙方的表現(xiàn),尋求適當(dāng)辦法結(jié)束流血和恢復(fù)談判。
13.à cet égard, ma délégation se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général en vue de la création d'un mécanisme tiers sous forme d'une force multinationale de maintien de la paix, seul moyen d'arrêter l'hécatombe.
在這方面,我國(guó)代表團(tuán)歡迎秘書(shū)長(zhǎng)呼吁以一支多國(guó)維持和平部隊(duì)的形式設(shè)立一個(gè)第三方機(jī)制,作為制止流血的唯一手段。
15.Nous partageons la préoccupation exprimée par le Secrétaire général dans son allocution du 1er octobre, à savoir que les événements du 11?septembre auraient pu causer une hécatombe encore plus effroyable si les terroristes avaient disposé -?et usé?- de méthodes plus meurtrières.
我們贊成秘書(shū)長(zhǎng)所表示的關(guān)切,他在10月1日的講話(huà)中指出,如果恐怖分子能夠到和使用更致命的手段,那么9月11日的事件所造成的人命損失會(huì)更加可怕。
16.L'Organisation des Nations Unies a été fondée en réaction à l'hécatombe, à la dévastation, à la misère et aux souffrances causées par deux conflits mondiaux en l'espace d'une vie humaine afin de ??préserver les générations futures du fléau de la guerre??.
在我們有生之年的時(shí)代里發(fā)生的兩次世界戰(zhàn)所造成的
亡、破壞、悲慘和痛苦令人深為震驚,聯(lián)合國(guó)正是在這樣的背景下誕生,目的是“欲免后世再遭戰(zhàn)禍”。
17.à notre avis, ce qui compte le plus dans le rapport du Secrétaire général c'est l'appel à une vision constructive tournée vers l'avenir afin de prévenir de nouvelles hécatombes, de remédier aux besoins humanitaires réels et d'avancer vers un règlement politique négocié.
我們認(rèn)為,秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告的最重要部分是呼吁以建設(shè)性的態(tài)度對(duì)待未來(lái),以防止進(jìn)一步的流血,處理實(shí)際人道主義需要并采取行動(dòng)通過(guò)談判實(shí)現(xiàn)政治解決。
18.L'accroissement de la mobilisation des nutriments entra?ne une hausse de la productivité, ainsi qu'un appauvrissement de la diversité des espèces, une croissance excessive des algues, une diminution de l'oxygène dissous, avec l'hécatombe de poissons que cela provoque, et, semblerait-il, la prolifération d'algues toxiques.
營(yíng)養(yǎng)物移動(dòng)范圍的擴(kuò),會(huì)導(dǎo)致繁殖力提高、種群多樣性改變、海藻過(guò)度生長(zhǎng)、溶氧量下降及魚(yú)只
亡,而且還可能提高有毒藻華的程度或頻率。
19.Vu l'hécatombe et les énormes destructions provoquées par le tsunami de l'océan Indien, la communauté internationale a pris sans attendre des dispositions pour faire face à la crise humanitaire immédiate, mettre sur pied un système d'alerte rapide et enclencher les processus de relèvement et de reconstruction.
為應(yīng)付印度洋海嘯造成的巨人命損失和財(cái)物破壞,國(guó)際社會(huì)迅速采取行動(dòng),處理當(dāng)前的人道主義危機(jī),建立預(yù)警系統(tǒng),并開(kāi)始善后與重建工作。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com