1.Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在談到這種次序時,我們得
到旨在避免任何差距或復發(fā)的各種和諧的過渡階段。
2.La région africaine a collaboré avec les programmes et les partenaires stratégiques suivants, afin d'obtenir des données sur les milieux prioritaires : le projet MONET-Afrique coordonné par le Centre d'excellence dans le domaine de la chimie environnementale et de l'écotoxicologie, Brno, République Tchèque (RECETOX); le Programme d'échantillonnage atmosphérique passif mondial (GAPS) coordonné par Environnement Canada pour les données sur l'air ambiant; l'OMS pour les données sur le lait maternel.
非洲區(qū)域與下述方案及戰(zhàn)略伙伴作來獲得有關核心介質(zhì)的數(shù)據(jù):位于捷
共和國布爾諾市的環(huán)境化學與生態(tài)毒理學高級研究中心
調(diào)的“模型被動大氣監(jiān)測網(wǎng)—非洲”項目;加拿大環(huán)境部
調(diào)的旨在收集環(huán)境空氣數(shù)據(jù)的“全球大氣被動采樣”方案,以及與衛(wèi)生組織
作獲得母乳數(shù)據(jù)。
3.Des partenariats ont donc été créés avec des programmes existants (le réseau d'échantillonnage atmosphérique passif mondial (Global Atmospheric Passive Sampling network (GAPS)); le programme du Centre de recherche en environnement, chimie et écotoxicologie de la Faculté des sciences de l'Université de Masaryk (RECETOX); le projet de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale, mené à l'initiative du Japon; et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), afin d'obtenir des données sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'atmosphère et chez les êtres humains.
已與現(xiàn)有方案(全球大氣被動采樣網(wǎng);捷馬
大學理學院環(huán)境化學與生態(tài)毒理學研究中心方案;由日本發(fā)起的東亞國家持久性有機污染物監(jiān)測項目;以及世界衛(wèi)生組織(衛(wèi)生組織))建立了伙伴關系,以獲取持久性有機污染物在空氣及人體中的水平的數(shù)據(jù)。
6.Un soutien a été obtenu dans le cadre d'une collaboration avec RECETOX et GAPS, pour les données sur l'atmosphère en Afrique, Europe centrale et orientale, Amérique latine et Cara?bes et région du Pacifique.
獲得此種支助的途徑是與捷馬
大學理學院環(huán)境化學與生態(tài)毒理學研究中心方案和全球大氣被動采樣網(wǎng)合作在非洲、中東歐、拉丁美洲及加勒比和太平洋收集空氣數(shù)據(jù)。
7.Le programme GAPS a utilisé des échantillonneurs passifs en mousse de polyuréthane (PUF) et des échantillonneurs actifs à grand volume en résines polyaromatiques hydrophobes (XAD); ces deux systèmes ont un temps de déploiement et une résolution temporelle différents.
全球大氣被動采樣網(wǎng)方案采用了聚氨酯泡沫 (PUF) 被動采樣器和經(jīng)過親油處理的多環(huán)芳香烴樹脂 (XAD) 高流量主動采樣器,兩種采樣器具有同的配置時間和
同的時間分辨率。
8.Le cadre pour l'analyse des lacunes en matière de protection (Protection Gaps: Framework for Analysis) du HCR et les résultats connexes obtenus grace aux efforts menés récemment pour rendre systématique la collecte de données essentielles sur la situation de chaque population relevant de la compétence de l'organisation ont été mis à profit pour concevoir le logiciel et réviser les procédures de présentation de rapports.
在軟件的設計和報告程序的修改過程中,采納了難民署的“保護方面的足:分析框架”和最近各項工作的其他相關成果,以系統(tǒng)收集每一類關注人口的基本信息。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com