1.Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des imp?ts.
逃避納稅和繳納類似款項。
12.En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.
例如,在欺詐性交易的情況下,受讓人支付適當(dāng)價值和對債務(wù)人欺詐債權(quán)人的實際意向知情的程度將是相關(guān)的。
15.On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des s?retés non valables.
大多法律制度發(fā)現(xiàn)四類常見的可撤銷交易。 它們是:旨在欺詐債權(quán)人的轉(zhuǎn)讓;低估價值的轉(zhuǎn)讓;向某些債權(quán)人的優(yōu)惠償付;以及無效的擔(dān)保權(quán)益。
16.Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
欺詐性交易指債務(wù)人的管理部門通過背著債權(quán)人將資產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給任何第三方,意在欺詐債權(quán)人或挫敗或拖延收取求償款的努力而作出的交易。
17.Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tache lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.
員工擔(dān)任某一職位的資格不足,沒有足夠的技能施展,可能感到有壓力,會為了完成規(guī)定的業(yè)績目標(biāo),或者為了顯得達到了業(yè)績要求進行欺詐。
18.Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.
這些情況可能包括債務(wù)人無力支付申請后到期的債務(wù);重組計劃未能獲得批準(zhǔn);以及未能履行獲準(zhǔn)的計劃規(guī)定的義務(wù)或債務(wù)人圖欺詐債權(quán)人。
19.Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.
有些法律還規(guī)定,某些轉(zhuǎn)讓,例如土地轉(zhuǎn)讓,如果是善意地使未注意到或未意識到有任何欺詐債權(quán)人的意圖的人獲取好價錢,則可在此交易類別下免于撤銷。
20.On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.
這類欺詐的實例包括:債務(wù)人幾乎將其所有資產(chǎn)轉(zhuǎn)移至某個新設(shè)立的實體,或?qū)⑺匈Y產(chǎn)轉(zhuǎn)移至由其擁有的不實體,目的是為了自己的利益而保全和保留這些資產(chǎn),對其債權(quán)人進行阻撓、拖延和欺詐。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com