1.Découplons ce qui est à faire aujourd'hui de ce qui est à faire demain.
脫離你必須今天做的事情與你必須明天做的事情之間的聯(lián)系。
16.La Commission a décidé que, dans l'intervalle, l'application des décisions visant à dissocier les deux éléments de la prime et à découpler la prime du barème serait différée jusqu'à la mise en place d'un nouveau régime.
與此同時,委員會決定推遲到一項新制度業(yè)已建立時才執(zhí)行這些關(guān)于動問題與艱苦條件問題分開處理,使
動和艱苦條件津貼與基薪/底薪表脫鉤的決定。
17.En un mot, il convient de découpler ce qui doit être fait aujourd'hui pour sauver l'Accord de paix pour le Darfour afin de mettre sur pied une force de paix renouvelée et plus forte sur le terrain.
簡言之,把下兩者分開處理:今天應(yīng)該采取何種行動來挽救《達(dá)爾富爾和平協(xié)議》;日后采取何種行動,
便在當(dāng)?shù)赜幸恢?zhí)行新任務(wù)的、足夠強大的維和部隊。
19.Les membres de la Commission ont donc conclu qu'il serait hautement souhaitable de découpler la prime du barème des traitements de base minima et d'examiner d'autres moyens d'actualiser les primes sans pour autant diminuer les prestations offertes au personnel.
因此,成員們得出結(jié)論,非常應(yīng)該該辦法同現(xiàn)行的參照點脫鉤,并研究其他辦法,在不減少工作人員福利的條件下修訂各項津貼。
20.Les augmentations de traitement annuelles automatiques et les augmentations générales des barèmes suffisent de moins en moins à exprimer si peu que ce soit la reconnaissance institutionnelle, puisqu'elles sont totalement découplées des résultats personnels.
時間為基礎(chǔ)的自動年薪遞增制度
及全面加薪制度,早已不能提供任何有意義的認(rèn)
,因為這些制度完全不考慮個人的業(yè)績。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com