1.(les candidats retenus obtiennent un dipl?me de ma?trise) et le doktorgrad (dipl?me au niveau doctoral).
考試合格的究
獲授碩
學(xué)位),以及doktorgrad(一個(gè)
級(jí)的學(xué)位)。
12.Chaque base contient des résumés tirés de centaines de revues, publications, rapports de colloques, symposiums, ateliers, réunions d'experts, supports de cours ou de formation, actes, thèses doctorales et documents de la NASA.
每個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)都有選自數(shù)百種期刊、出版物、學(xué)術(shù)討論會(huì)、專題討論會(huì)、講習(xí)班、專家會(huì)議、培訓(xùn)班、會(huì)議紀(jì)要、論文和美國(guó)航天局報(bào)告的摘要。
15.L'Université de Southampton a obtenu un financement de l'ESA pour une étude de faisabilité d'un an relative à une technique de protection contre les débris, récemment développée dans le cadre d'un programme de recherche doctorale.
南安普敦大學(xué)獲得歐空局資助對(duì)作為方案一部分而最
開發(fā)的碎片保護(hù)技術(shù)進(jìn)行了為期一年的可行性
究。
16.Un autre programme de recherche doctorale mené à l'Université de Southampton, qui visait à évaluer la menace que constituent les débris pour les laisses spatiales, a également été mené à son terme au cours de la période considérée.
在這段期間內(nèi)還完成了南安普敦大學(xué)的另一項(xiàng)方案,即審查碎片對(duì)空間系留系統(tǒng)造成的威脅。
17.Le Gouvernement octroie en outre des bourses à des universitaires indiens pour leur permettre de poursuivre des études doctorales, post-doctorales ou des recherches à l'étranger, sur invitation de gouvernements étrangers, au titre des différents programmes d'échange culturels et académiques.
印度政府還通過(guò)各種文化/教育交流方案,為收到外國(guó)政府關(guān)于海外究
/
究/
后學(xué)習(xí)邀請(qǐng)的印度學(xué)者提供獎(jiǎng)學(xué)金。
18.En raison de l'aspiration à des relations étroites avec l'Europe dans le domaine de l'enseignement supérieur et de la recherche, les ministres réunis à la Conférence de Berlin ont proposé d'inclure les études doctorales dans le processus de Bologne.
基于在高等教育和究領(lǐng)域加強(qiáng)與歐洲的密切關(guān)系的需要,在柏林會(huì)議上部長(zhǎng)們將
洛尼亞進(jìn)程的范圍擴(kuò)大到
課程。
19.à l'Université de Southampton, un programme de recherche doctorale destiné à élaborer un nouveau logiciel de modélisation de la propagation orbitale des nuages de débris spatiaux dans la région de l'orbite géostationnaire a été achevé au cours de la période considérée.
南安普敦大學(xué)在所審查期間內(nèi)完成了為地球靜止軌道區(qū)域設(shè)計(jì)新的空間碎片云軌道預(yù)測(cè)模型的()
究
方案。
20.Le groupe a rencontré le chef du département, auquel il a posé les questions sur les activités des départements, ses sources de financement, son budget, la coopération avec d'autres entités, le nombre de membres du personnel titulaires d'un dipl?me d'études supérieures, le nombre d'étudiants suivant des études doctorales, les projets de recherche, les projets en cours dans le domaine de la biologie moléculaire, les types de micro-organismes utilisés pour la fermentation, et a demandé si le département était doté d'un conseil scientifique.
會(huì)見了系主任,向他詢問(wèn)該系的活動(dòng)、經(jīng)費(fèi)來(lái)源、預(yù)算、與其他實(shí)體的合作、擁有高等學(xué)歷的人數(shù)、攻讀學(xué)業(yè)的學(xué)
人數(shù)、
究項(xiàng)目、分子
物學(xué)領(lǐng)域正在進(jìn)行的項(xiàng)目、用于發(fā)酵的微
物種類,并問(wèn)該系是否有科學(xué)委員會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com