1.Nous réitérons derechef notre conviction qu'il faut aborder la situation globalement.
次重
的以下信念:需要全面處理那里的局勢(shì)。
10.Nous réaffirmons derechef qu'il importe que le Gouvernement iraquien honore ses engagements à l'égard des questions en suspens soulevées par les inspecteurs, conformément aux résolutions pertinentes de la légalité internationale.
次重
伊拉克政府
據(jù)具有國(guó)際合法性的有關(guān)決議針對(duì)檢查人員所提出的未決問(wèn)題履行其承諾的重要性。
11.Le Conseil de sécurité a confirmé qu'Isra?l s'était pleinement conformé à la résolution 425 (1978) et demande derechef au Liban de remplir toutes ses obligations en vertu de cette résolution et de celles qui ont suivi.
安全理事會(huì)確認(rèn)以色列完全遵守了第425(1978)號(hào)決議,并繼續(xù)要求黎巴嫩政府履行該決議和其后各項(xiàng)決議規(guī)定的早該履行的義務(wù)。
12.Nous voudrions saisir cette occasion pour exprimer derechef notre reconnaissance pour la souplesse et les compétences dont fait preuve l'OSCE dans les taches complexes qu'elle a entreprises dans notre pays et dans l'ensemble de l'Europe du Sud-Est.
謹(jǐn)借此機(jī)會(huì)
次表示贊賞歐安組織在
國(guó)和整個(gè)東南歐執(zhí)行各種復(fù)雜的任務(wù)時(shí)表現(xiàn)出的靈活性和熟練技能。
13.Cette loi a été adoptée par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine le 18?mai, mais comme l'Union démocratique croate exigeait derechef une cha?ne en croate en invoquant ??l'intérêt national??, elle a été renvoyée devant la Cour constitutionnelle pour examen.
波黑眾議院雖在5月18日通過(guò)了公共廣播系統(tǒng)法,但民共體援引`重大民族利益',堅(jiān)持要求單獨(dú)設(shè)置一個(gè)克語(yǔ)頻道,因此將該法提交憲法法院復(fù)審。
14.Pour terminer, je voudrais souligner derechef qu'au cours de la période à venir, des efforts sérieux sont nécessaires pour s'attaquer de fa?on constructive à deux problèmes?: le retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays et la décentralisation du Kosovo-Metohija.
最后,要
次指出,在今后這一段時(shí)期,需要認(rèn)真努力積極解決兩個(gè)問(wèn)題:國(guó)內(nèi)流離失所者的回返和科索沃和梅托希亞的分權(quán)。
15.Il demande aux états Membres de s'engager derechef à concrétiser, en particulier en ce qui concerne les activités opérationnelles, où l'Organisation veut avoir un impact tangible, le remarquable soutien qu'ils ont apporté à l'Organisation ainsi que l'amélioration des performances de l'ONUDI.
他吁請(qǐng)重新下定決心尤其在本組織希望以十分具體的方式作出貢獻(xiàn)的外地活動(dòng)方面將成員國(guó)的大力支持及工發(fā)組織實(shí)績(jī)的改進(jìn)轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w的成果。
16.étant donné que le programme entrepris à la cinquante et unième session du Comité ne pourrait survivre à l'hiatus que provoquerait le fait d'annuler derechef une réunion annuelle, il a été jugé impératif de trouver une solution à la crise budgétaire du Comité.
由于認(rèn)識(shí)到委員會(huì)第五十一屆會(huì)議提出的方案不能承受少開(kāi)一屆年度會(huì)議的影響,認(rèn)為必須找到解決委員會(huì)預(yù)算危機(jī)的辦法。
17.Malheureusement, nous nous réunissons derechef aujourd'hui sous l'ombre d'une violence féroce et continuelle qui, hier encore, a fait de nombreux morts dans le nord de la Galilée près de la porte de Damas menant vers la vieille ville de Jérusalem et dans la bande de Gaza.
可惜,今天還是
次在暴力的無(wú)情和野蠻的陰影下開(kāi)會(huì),而就在昨天,在加利利北部耶路撒冷舊城的大馬士革門(mén)以及加沙地帶就致使多人喪生。
18.Le Comité spécial appelle derechef l'attention du Secrétariat sur le fait que les politiques de ce dernier qui concernent directement la participation des états Membres aux opérations de maintien de la paix n'ont pas toujours eu le bénéfice d'une transparence complète et de consultations sans exclusive.
特別委員會(huì)提請(qǐng)秘書(shū)處注意直接影響會(huì)員國(guó)參加維持和平行動(dòng)的秘書(shū)處政策并非總是充分透明的和經(jīng)過(guò)協(xié)商的。
19.Cuba condamne derechef sans équivoque tous les actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes et manifestations quels qu'en soient les auteurs et les cibles, où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les mobiles, y compris lorsque des états y sont mêlés, directement ou indirectement.
古巴重它深深反對(duì)一切形式和表現(xiàn)的恐怖主義行為、方法和做法,不論恐怖主義為何人所犯、針對(duì)何人、在何地發(fā)生和為何動(dòng)機(jī),包括國(guó)家直接或間接介入的恐怖主義在內(nèi)。
20.Comme cela a été affirmé par le Processus de Stockholm, et comme Hans Dahlgren l'a derechef souligné ce matin, le Conseil doit identifier le talon d'Achille d'une cible visée afin de déterminer les sanctions qui feront réellement sentir leurs effets et qui obligeront donc au respect des exigences du Conseil.
正如斯德哥爾摩所說(shuō)和漢斯·達(dá)爾格倫今天上午次強(qiáng)調(diào),安理會(huì)必須找到制裁對(duì)象的致命弱點(diǎn),以選擇制裁措施擊中要點(diǎn),進(jìn)而迫使它遵守安理會(huì)的要求。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com