日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Nous réitérons derechef notre conviction qu'il faut aborder la situation globalement.

1.我們?cè)俅沃厣晡覀兊囊韵滦拍睿盒枰嫣幚砟抢锏木謩?shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

2.這一新現(xiàn)實(shí)再一次將處于發(fā)展道路上的國家推向邊緣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.

3.我再次感謝安理會(huì)要求我出席今天上午的會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous condamnons derechef énergiquement tous les actes de violence et de terreur, notamment les ignobles attentats-suicide.

4.我們?cè)俅谓^對(duì)譴責(zé)一切暴力與恐怖的行動(dòng),其中包括不符合道德規(guī)范的自殺性爆炸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Je souhaite derechef appeler l'attention de l'Assemblée sur la question pernicieuse de la corruption et de sa manifestation au niveau international.

5.我希望再次提請(qǐng)大會(huì)關(guān)注有害的腐敗問題及其在國際一級(jí)的表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Mon gouvernement tient donc, derechef, à demander au Conseil de sécurité de veiller à la pleine mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).

6.因此,我國政府再次呼吁安全理事會(huì)確保充分執(zhí)行第1244(1999)號(hào)決議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Il exprime derechef sa gratitude aux autorités cubaines de l'invitation qu'elles lui ont adressée et de leur coopération pendant toute la durée de son séjour.

7.他再次感謝古巴當(dāng)局向他發(fā)出邀請(qǐng),并在他訪問期間給予合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.En donnant à Wilmot, Eliza et José l'occasion de contribuer à sa réunion d'aujourd'hui, le Conseil de sécurité a derechef fixé une norme élevée de leadership.

8.安全理事會(huì)給予維爾莫特、伊麗莎和何塞機(jī)會(huì)在今天的會(huì)議上發(fā)言,再次為領(lǐng)導(dǎo)制訂了高標(biāo)準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Tout en soulignant derechef l'importance des objectifs de la zone comme assise de la coopération entre les deux régions, l'Argentine reste convaincue qu'il faut en actualiser la teneur.

9.阿根廷再次強(qiáng)調(diào)該區(qū)的目標(biāo)不但重要,而且也是鼓勵(lì)兩個(gè)區(qū)域之間合作的基礎(chǔ);阿根廷仍然相信其內(nèi)容需要更新。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Nous réaffirmons derechef qu'il importe que le Gouvernement iraquien honore ses engagements à l'égard des questions en suspens soulevées par les inspecteurs, conformément aux résolutions pertinentes de la légalité internationale.

10.我們?cè)俅沃厣暌晾苏鶕?jù)具有國際合法性的有關(guān)決議針對(duì)檢查人員所提出的未決問題履行其承諾的重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le Conseil de sécurité a confirmé qu'Isra?l s'était pleinement conformé à la résolution 425 (1978) et demande derechef au Liban de remplir toutes ses obligations en vertu de cette résolution et de celles qui ont suivi.

11.安全理事會(huì)確認(rèn)以色列完全遵守了第425(1978)號(hào)決議,并繼續(xù)要求黎巴嫩政府履行該決議和其后各項(xiàng)決議規(guī)定的早該履行的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Nous voudrions saisir cette occasion pour exprimer derechef notre reconnaissance pour la souplesse et les compétences dont fait preuve l'OSCE dans les taches complexes qu'elle a entreprises dans notre pays et dans l'ensemble de l'Europe du Sud-Est.

12.我們謹(jǐn)借此機(jī)會(huì)再次表示贊賞歐安組織在我國和整個(gè)東南歐執(zhí)行各種復(fù)雜的任務(wù)時(shí)表現(xiàn)出的靈活性和熟練技能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Cette loi a été adoptée par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine le 18?mai, mais comme l'Union démocratique croate exigeait derechef une cha?ne en croate en invoquant ??l'intérêt national??, elle a été renvoyée devant la Cour constitutionnelle pour examen.

13.波黑眾議院雖在5月18日通過了公共廣播系統(tǒng)法,但民共體援引`重大民族利益',堅(jiān)持要求單獨(dú)設(shè)置一個(gè)克語頻道,因此將該法提交憲法法院復(fù)審。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Pour terminer, je voudrais souligner derechef qu'au cours de la période à venir, des efforts sérieux sont nécessaires pour s'attaquer de fa?on constructive à deux problèmes?: le retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays et la décentralisation du Kosovo-Metohija.

14.最后,我要再次指出,在今后這一段時(shí)期,需要認(rèn)真努力積極解決兩個(gè)問題:國內(nèi)流離失所者的回返和科索沃和梅托希亞的分權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Il demande aux états Membres de s'engager derechef à concrétiser, en particulier en ce qui concerne les activités opérationnelles, où l'Organisation veut avoir un impact tangible, le remarquable soutien qu'ils ont apporté à l'Organisation ainsi que l'amélioration des performances de l'ONUDI.

15.他吁請(qǐng)重新下定決心尤其在本組織希望以十分具體的方式作出貢獻(xiàn)的外地活動(dòng)方面將成員國的大力支持及工發(fā)組織實(shí)績的改進(jìn)轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w的成果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.étant donné que le programme entrepris à la cinquante et unième session du Comité ne pourrait survivre à l'hiatus que provoquerait le fait d'annuler derechef une réunion annuelle, il a été jugé impératif de trouver une solution à la crise budgétaire du Comité.

16.由于認(rèn)識(shí)到委員會(huì)第五十一屆會(huì)議提出的方案不能承受少開一屆年度會(huì)議的影響,認(rèn)為必須找到解決委員會(huì)預(yù)算危機(jī)的辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Malheureusement, nous nous réunissons derechef aujourd'hui sous l'ombre d'une violence féroce et continuelle qui, hier encore, a fait de nombreux morts dans le nord de la Galilée près de la porte de Damas menant vers la vieille ville de Jérusalem et dans la bande de Gaza.

17.可惜,我們今天還是再次在暴力的無情和野蠻的陰影下開會(huì),而就在昨天,在加利利北部耶路撒冷舊城的大馬士革門以及加沙地帶就致使多人喪生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Le Comité spécial appelle derechef l'attention du Secrétariat sur le fait que les politiques de ce dernier qui concernent directement la participation des états Membres aux opérations de maintien de la paix n'ont pas toujours eu le bénéfice d'une transparence complète et de consultations sans exclusive.

18.特別委員會(huì)提請(qǐng)秘書處注意直接影響會(huì)員國參加維持和平行動(dòng)的秘書處政策并非總是充分透明的和經(jīng)過協(xié)商的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Cuba condamne derechef sans équivoque tous les actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes et manifestations quels qu'en soient les auteurs et les cibles, où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les mobiles, y compris lorsque des états y sont mêlés, directement ou indirectement.

19.古巴重申它深深反對(duì)一切形式和表現(xiàn)的恐怖主義行為、方法和做法,不論恐怖主義為何人所犯、針對(duì)何人、在何地發(fā)生和為何動(dòng)機(jī),包括國家直接或間接介入的恐怖主義在內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Comme cela a été affirmé par le Processus de Stockholm, et comme Hans Dahlgren l'a derechef souligné ce matin, le Conseil doit identifier le talon d'Achille d'une cible visée afin de déterminer les sanctions qui feront réellement sentir leurs effets et qui obligeront donc au respect des exigences du Conseil.

20.正如斯德哥爾摩所說和漢斯·達(dá)爾格倫今天上午再次強(qiáng)調(diào),安理會(huì)必須找到制裁對(duì)象的致命弱點(diǎn),以選擇制裁措施擊中要點(diǎn),進(jìn)而迫使它遵守安理會(huì)的要求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

1.Le 23. — Je fus derechef fort mal ; j'étais glacé et frissonnant et j'avais une violente migraine.

六月二十三日病又重了,冷得直發(fā)抖,接著是頭痛欲裂。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

2.Au moment où sans doute l’ancien tonnelier dit au banquier de lui acheter cent mille livres de rente, des Grassins laissa derechef échapper un geste d’étonnement.

大概是老箍桶匠說出要銀行家買進(jìn)十萬法郎公債的時(shí)候吧,德 ·格拉桑又做了一個(gè)驚訝的動(dòng)作。

「歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Quatre heures s’écoulèrent ; le géant fut remplacé par un autre bandit. Danglars, qui éprouvait d’affreux tiraillements d’estomac, se leva doucement, appliqua derechef son oreille aux fentes de la porte, et reconnut la figure intelligente de son guide.

又過了四個(gè)鐘頭,另一個(gè)強(qiáng)盜來換班。騰格拉爾的胃這時(shí)痛得象有什么東西在嚙咬似的,他慢慢地站起來,再把他的眼睛湊在門縫上,認(rèn)出了他那個(gè)聰明的向?qū)У哪槨?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com