1.Nous réitérons derechef notre conviction qu'il faut aborder la situation globalement.
1.我們?cè)俅沃厣晡覀兊囊韵滦拍睿盒枰嫣幚砟抢锏木謩?shì)。
10.Nous réaffirmons derechef qu'il importe que le Gouvernement iraquien honore ses engagements à l'égard des questions en suspens soulevées par les inspecteurs, conformément aux résolutions pertinentes de la légalité internationale.
10.我們?cè)俅沃厣暌晾苏鶕?jù)具有國際合法性的有關(guān)決議針對(duì)檢查人員所提出的未決問題履行其承諾的重要性。
11.Le Conseil de sécurité a confirmé qu'Isra?l s'était pleinement conformé à la résolution 425 (1978) et demande derechef au Liban de remplir toutes ses obligations en vertu de cette résolution et de celles qui ont suivi.
11.安全理事會(huì)確認(rèn)以色列完全遵守了第425(1978)號(hào)決議,并繼續(xù)要求黎巴嫩政府履行該決議和其后各項(xiàng)決議規(guī)定的早該履行的義務(wù)。
12.Nous voudrions saisir cette occasion pour exprimer derechef notre reconnaissance pour la souplesse et les compétences dont fait preuve l'OSCE dans les taches complexes qu'elle a entreprises dans notre pays et dans l'ensemble de l'Europe du Sud-Est.
12.我們謹(jǐn)借此機(jī)會(huì)再次表示贊賞歐安組織在我國和整個(gè)東南歐執(zhí)行各種復(fù)雜的任務(wù)時(shí)表現(xiàn)出的靈活性和熟練技能。
13.Cette loi a été adoptée par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine le 18?mai, mais comme l'Union démocratique croate exigeait derechef une cha?ne en croate en invoquant ??l'intérêt national??, elle a été renvoyée devant la Cour constitutionnelle pour examen.
13.波黑眾議院雖在5月18日通過了公共廣播系統(tǒng)法,但民共體援引`重大民族利益',堅(jiān)持要求單獨(dú)設(shè)置一個(gè)克語頻道,因此將該法提交憲法法院復(fù)審。
14.Pour terminer, je voudrais souligner derechef qu'au cours de la période à venir, des efforts sérieux sont nécessaires pour s'attaquer de fa?on constructive à deux problèmes?: le retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays et la décentralisation du Kosovo-Metohija.
14.最后,我要再次指出,在今后這一段時(shí)期,需要認(rèn)真努力積極解決兩個(gè)問題:國內(nèi)流離失所者的回返和科索沃和梅托希亞的分權(quán)。
15.Il demande aux états Membres de s'engager derechef à concrétiser, en particulier en ce qui concerne les activités opérationnelles, où l'Organisation veut avoir un impact tangible, le remarquable soutien qu'ils ont apporté à l'Organisation ainsi que l'amélioration des performances de l'ONUDI.
15.他吁請(qǐng)重新下定決心尤其在本組織希望以十分具體的方式作出貢獻(xiàn)的外地活動(dòng)方面將成員國的大力支持及工發(fā)組織實(shí)績的改進(jìn)轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w的成果。
16.étant donné que le programme entrepris à la cinquante et unième session du Comité ne pourrait survivre à l'hiatus que provoquerait le fait d'annuler derechef une réunion annuelle, il a été jugé impératif de trouver une solution à la crise budgétaire du Comité.
16.由于認(rèn)識(shí)到委員會(huì)第五十一屆會(huì)議提出的方案不能承受少開一屆年度會(huì)議的影響,認(rèn)為必須找到解決委員會(huì)預(yù)算危機(jī)的辦法。
17.Malheureusement, nous nous réunissons derechef aujourd'hui sous l'ombre d'une violence féroce et continuelle qui, hier encore, a fait de nombreux morts dans le nord de la Galilée près de la porte de Damas menant vers la vieille ville de Jérusalem et dans la bande de Gaza.
17.可惜,我們今天還是再次在暴力的無情和野蠻的陰影下開會(huì),而就在昨天,在加利利北部耶路撒冷舊城的大馬士革門以及加沙地帶就致使多人喪生。
18.Le Comité spécial appelle derechef l'attention du Secrétariat sur le fait que les politiques de ce dernier qui concernent directement la participation des états Membres aux opérations de maintien de la paix n'ont pas toujours eu le bénéfice d'une transparence complète et de consultations sans exclusive.
18.特別委員會(huì)提請(qǐng)秘書處注意直接影響會(huì)員國參加維持和平行動(dòng)的秘書處政策并非總是充分透明的和經(jīng)過協(xié)商的。
19.Cuba condamne derechef sans équivoque tous les actes, méthodes et pratiques terroristes sous toutes leurs formes et manifestations quels qu'en soient les auteurs et les cibles, où qu'ils se produisent et quels qu'en soient les mobiles, y compris lorsque des états y sont mêlés, directement ou indirectement.
19.古巴重申它深深反對(duì)一切形式和表現(xiàn)的恐怖主義行為、方法和做法,不論恐怖主義為何人所犯、針對(duì)何人、在何地發(fā)生和為何動(dòng)機(jī),包括國家直接或間接介入的恐怖主義在內(nèi)。
20.Comme cela a été affirmé par le Processus de Stockholm, et comme Hans Dahlgren l'a derechef souligné ce matin, le Conseil doit identifier le talon d'Achille d'une cible visée afin de déterminer les sanctions qui feront réellement sentir leurs effets et qui obligeront donc au respect des exigences du Conseil.
20.正如斯德哥爾摩所說和漢斯·達(dá)爾格倫今天上午再次強(qiáng)調(diào),安理會(huì)必須找到制裁對(duì)象的致命弱點(diǎn),以選擇制裁措施擊中要點(diǎn),進(jìn)而迫使它遵守安理會(huì)的要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
3.Quatre heures s’écoulèrent ; le géant fut remplacé par un autre bandit. Danglars, qui éprouvait d’affreux tiraillements d’estomac, se leva doucement, appliqua derechef son oreille aux fentes de la porte, et reconnut la figure intelligente de son guide.
又過了四個(gè)鐘頭,另一個(gè)強(qiáng)盜來換班。騰格拉爾的胃這時(shí)痛得象有什么東西在嚙咬似的,他慢慢地站起來,再把他的眼睛湊在門縫上,認(rèn)出了他那個(gè)聰明的向?qū)У哪槨?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com