1.Le troisième était de délester le continent du legs de la pauvreté et du sous-développement qui continue d'être le plus grand défi du XXIe?siècle.
第三項(xiàng)目標(biāo)是消除貧窮和發(fā)展不足后遺癥——這仍然是21世紀(jì)的最大挑戰(zhàn)。
4.Se délester sur d'autres de ses problèmes et des calamités dont souffre la population est non seulement immoral, injuste et irresponsable mais aussi imprudent car cela peut établir une culture de la dépendance.
面對(duì)種種問(wèn)題和人民遭受的災(zāi)難采取推卸責(zé)任的做法不但是不道德、不公正和不負(fù)責(zé)任的,而且還是不謹(jǐn)慎的,因?yàn)檫@會(huì)導(dǎo)致一種依賴(lài)文化。
5.L'UNITA était donc parfaitement au courant des menaces qui pesaient sur ses avoirs et a réorganisé ses opérations en conséquence, délestant les dirigeants connus de leurs responsabilités financières pour les confier à d'autres.
因此安盟充分認(rèn)識(shí)到其金融資產(chǎn)即將遭到凍結(jié),從而調(diào)整其業(yè)務(wù),將知名領(lǐng)導(dǎo)人的財(cái)務(wù)責(zé)任轉(zhuǎn)給其他人。
6.La solution des soins à domicile avait certes le mérite de délester les établissements médicaux et les professionnels de la santé d'une partie de leur tache, mais elle faisait retomber cette charge sur les filles et les femmes, y compris les grands-mères, en particulier en milieu rural.
以家庭為基礎(chǔ)的照顧減輕了醫(yī)療機(jī)構(gòu)的負(fù)擔(dān)和減輕了對(duì)保健工作人員的壓力,但卻將重?fù)?dān)轉(zhuǎn)嫁于女孩和婦女,包括祖母在內(nèi),特別是在農(nóng)村地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com