1.Le PeCB était décelable dans les faeces six?mois après l'administration de la dose.
給予劑量后六個(gè)月內(nèi),在排泄物中都發(fā)現(xiàn)了五氯苯。
13.Le résultat fait appara?tre les courbes spectrales des principaux éléments orographiques du terrain décelables sur l'image et généralement représentés sur les cartes topographiques, en vue de confirmer les classifications numériques et l'interprétation photographique du relief.
該圖書(shū)館展示了主要陸地地貌
光譜曲線(xiàn),這種地貌能在衛(wèi)星圖像上辨認(rèn)出并
示在地形圖上,
用以核實(shí)陸地地貌
數(shù)字化分類(lèi)并進(jìn)行圖像說(shuō)
。
14.Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni le fait que toute modification apportée au document serait décelable, l'optique de l'équivalence fonctionnelle impose que ces concepts ne soient pas traités dans une disposition unique.
由于手寫(xiě)簽字并不能擔(dān)保經(jīng)簽字文件
完整性,也不能擔(dān)保對(duì)文件
任何改動(dòng)將
被覺(jué)察,所以功能上
等同這一做法要求這些概念不應(yīng)集中在一項(xiàng)規(guī)定中論述。
15.En outre, le principe de précaution semblait aller à l'encontre du seuil du?dommage ?significatif? étant donné qu'il fallait parfois de nombreuses années avant que les effets sur les eaux souterraines ne fussent décelables.
另外,謹(jǐn)慎原則似乎對(duì)“重大”損害這一門(mén)檻不利,因?yàn)閷?duì)地下水影響往往經(jīng)過(guò)許多年才能
現(xiàn)出來(lái)。
16.En réponse à cet argument, il a été noté que le paragraphe 1 avait pour objet de traiter de la notification du préjudice non apparent décelable à l'examen des marchandises, préjudice qu'il fallait, dans l'intérêt de toutes les parties, notifier le plus rapidement possible.
有與會(huì)者答復(fù)指出,第1款中做法目
是處理非
滅失
通知,此類(lèi)滅失在對(duì)貨物進(jìn)行檢查后即
發(fā)現(xiàn),就此盡
能毫無(wú)遲延地發(fā)出通知符合所有當(dāng)事方
利益。
17.Cette visualisation des changements de l'environnement les rend plus compréhensibles et porteurs de sens et les chronologies montrent clairement des changements à l'échelle de la planète qui ne sont pas facilement décelables sur des périodes plus courtes.
環(huán)境變化直觀化使環(huán)境變化更能為人們所理解和更有意義,時(shí)序
示能使人們更清楚地看到在較短時(shí)期內(nèi)不容易看出
全球變化。
18.L'expérience récente a montré que, pour certaines activités, y compris l'achat et le développement de biens à double usage et de certains types d'armes, les tentatives de violation ne sont pas toujours décelables ou le caractère illicite de certaines pratiques ne peut pas toujours être confirmé.
最近經(jīng)驗(yàn)表
,就兩用產(chǎn)品及某些武器
采購(gòu)和開(kāi)發(fā)等某類(lèi)活動(dòng)而言,違反義務(wù)
行為也許無(wú)法查
,或無(wú)法確定其非法性質(zhì)。
19.Selon eux, certaines des armes employées par Isra?l br?lent la chair humaine jusqu'à l'os, tandis que d'autres ont pour effet d'amputer et de déchiqueter les corps, laissant dans l'organisme des éclats qui ne peuvent être détectés par radiographie et qui tuent le patient alors qu'il a été traité pour des blessures décelables.
他們說(shuō),以色列使用一些武器燒毀人肉,一直燒到骨頭,其它武器則截?cái)嗪蜔股眢w,留下X射線(xiàn)無(wú)法檢測(cè)
彈片,從而導(dǎo)致患者在醫(yī)生處理完他們
以檢測(cè)到
創(chuàng)傷后死亡。
20.Nous appuyons les efforts déployés par le Groupe d'experts gouvernementaux pour faire en?sorte que toutes les mines autres que les mines?antipersonnel soient décelables ainsi que pour accro?tre l'efficacité des capacités d'autodésactivation, d'autoneutralisation et d'autodestruction de toutes les mines autres que les mines antipersonnel, que ce soit au moyen d'un instrument juridique existant ou nouveau.
我們支持在政府專(zhuān)家組框架內(nèi)作出努力,無(wú)論是通過(guò)一項(xiàng)新法律文書(shū),還是通過(guò)現(xiàn)行法律文書(shū),使殺傷人員地雷以外
所有地雷都能被探測(cè)出來(lái),并提高殺傷人員地雷以外其他所有地雷自行解除、自行失效或自行銷(xiāo)毀能力
效率。
聲:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com