1.Les principales entreprises de services de cryptage de données de sécurité, et de l'entreprise de gestion de l'information.
主要服務(wù)于企業(yè)加密防盜,和企業(yè)信息化管理。
6.Ces cyberinspecteurs peuvent surveiller des sites Web du domaine public et s'assurer que les fournisseurs de services de cryptage et d'authentification respectent la réglementation applicable.
網(wǎng)絡(luò)檢查員可監(jiān)測公共領(lǐng)域因特網(wǎng)網(wǎng)站,并調(diào)查加密服務(wù)提供者和認(rèn)證服務(wù)提供者是否遵守有關(guān)規(guī)定。
16.Le dilemme créé par les "technologies à double usage" va au-delà de la stéganographie pour s'étendre à divers types de progiciels de communication poste-à-poste aisément disponibles assortis de systèmes de cryptage extrêmement résistants à la censure (comme le logiciel Freenet).
這種“兩用技術(shù)”困境不僅包括隱寫術(shù),還涵蓋了各種可以自由獲得對等網(wǎng)絡(luò)軟件,這種軟件通過高度抗審查
強(qiáng)化加密(例如Freenet)而獲得增強(qiáng)。
17.En ce qui concerne le cryptage et les certificats ou signatures électroniques, un consensus semble se dégager quant à la nécessité critique de mettre en place un mécanisme d'authentification s?r des communications électroniques pour favoriser le développement du commerce électronique.
關(guān)于加密和電子憑證或簽名,現(xiàn)在似乎有這樣一種一致意見,即電子通信穩(wěn)妥
認(rèn)證機(jī)制對電子商務(wù)
發(fā)展至關(guān)重要。
18.Les problèmes causés par l'existence et la large disponibilité de puissants systèmes de cryptage, qui retiennent l'attention de la communauté internationale depuis cinq ans, n'ont pas été réglés, et la nouvelle génération de cryptographie quantique se profile aujourd'hui à l'horizon.
過去五年引起國際關(guān)注可以廣為獲得
強(qiáng)化加密所帶來
挑戰(zhàn)還沒有解決,新一代
量子密碼術(shù)就又出現(xiàn)了。
19.Assistance technique en matière de transmission et de stockage de l'information afin de créer une base de données à partir des renseignements transmis par les établissements à la Banque centrale (cryptage, sécurité physique et logique, capacité de stockage des données, etc.).
關(guān)于從實(shí)體向央行輸送數(shù)據(jù)以及為建立數(shù)據(jù)庫而儲存上述數(shù)據(jù)技術(shù)援助(例如,加密、物理和邏輯安全及數(shù)據(jù)儲存能力)。
20.L'entité adjudicatrice doit indiquer, au plus tard dans l'invitation à soumettre une offre, si les offres électroniques sont admises et, dans l'affirmative, quels sont “l(fā)es méthodes de cryptage et de décryptage ainsi que les formats de documents et de communications autorisés”.
采購實(shí)體至少必須在招標(biāo)邀請書方面就是否允許電子標(biāo)書及如果允許話究竟什么是“加密和解密
核定方法及文件和通信
核定格式”發(fā)出通知。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com