1.Nous savons que certains d'entre nous ici aujourd'hui trouvent le Groupe de travail à composition non limitée critiquable.
我們知道,今天我們一些國家對(duì)不限成員名額作組很不滿意。
11.La détention est en soi un moyen de contr?le social souvent critiquable, mais le défi consiste à créer un environnement carcéral qui permette aux détenus d'évoluer de manière positive et de renforcer leurs capacités.
我們承認(rèn),拘留本身作為一種社會(huì)控制的手段往往是值得懷疑的,但我們面臨的挑戰(zhàn)是為被拘留者創(chuàng)造一種環(huán)境,使他們能夠產(chǎn)生積極的變化并取得人的能力。
12.Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.
他承認(rèn)馬夫羅馬蒂斯原則存在不一致和缺陷之處,例如不將該原則與持續(xù)國籍原則或用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法的規(guī)則相協(xié)調(diào)。
13.Aussi critiquable que cette nouvelle approche puisse para?tre, il n'en reste pas moins que l'état auteur de l'objection reste libre de s'opposer à l'entrée en vigueur du traité dans ses relations avec l'état auteur de la réserve.
對(duì)這一新的處理辦法盡管似乎也可提出評(píng),但反對(duì)國仍然可自由地反對(duì)條約在其同保留國的關(guān)系中生效。
14.Deuxièmement, l'Iraq juge que l'évaluation par l'Iran des dép?ts de polluants est sujette à caution en raison de l'application de modèles inappropriés, de l'insuffisance et de l'imprécision de certaines des données utilisées et d'une interprétation critiquable des données par l'Iran.
第二,伊拉克表示,伊朗對(duì)污染物沉降的評(píng)估不可靠,因?yàn)橐晾适褂媚P筒贿m當(dāng),使用的一些數(shù)據(jù)數(shù)量極少并且不準(zhǔn)確,數(shù)據(jù)判讀欠佳。
15.En revanche, si elles traduisent une tendance à exonérer de responsabilité internationale les contingents nationaux et à faire porter cette entière responsabilité à l'ONU, alors elles sont tout à fait critiquables sur le plan juridique.
但是,如果這種裁決反映了一種為國家特遣隊(duì)解脫國際責(zé)任的趨勢,將整個(gè)責(zé)任歸咎于聯(lián)合國,那么依法評(píng)這種裁決就完全有其理由。
16.Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé et plusieurs autres répondants ont évoqué les renvois excessifs au droit pénal et l'utilisation critiquable, parfois, de la terminologie pénale, qui pourrait dissuader les gens d'agir pour assurer la réalisation progressive des droits sociaux et économiques.
健康權(quán)利問題特別報(bào)告員和其他幾位答復(fù)者對(duì)過份提到刑法問題作了評(píng)論, 并對(duì)有時(shí)采用刑法語言提出質(zhì)疑,因?yàn)檫@可能會(huì)使人們不敢采取行動(dòng)來確保逐步實(shí)現(xiàn)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)權(quán)利。
17.On a dit que la séparation de la responsabilité (liability) de l'état pour les conséquences préjudiciables d'activités licites -?au sens où elles ne sont pas interdites?- de la responsabilité (liability) de l'état pour des activités illicites était critiquable, induisait en erreur et prêtait à confusion.
有人評(píng)指出,將國家對(duì)合法活動(dòng)即不受禁止的活動(dòng)造成的損害性后果的責(zé)任與國家對(duì)不法活動(dòng)的責(zé)任區(qū)別開來,這是有瑕疵、誤導(dǎo)和混淆不清的。
18.Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains états ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.
其中一些運(yùn)動(dòng)行為過分,引起公眾輿論強(qiáng)烈反應(yīng),導(dǎo)致一些國家通過從國際法來看有問題的立法。
19.Ce qui est directement critiquable au plan juridique dans la construction du mur de séparation n'est pas tant le mur lui-même que le tracé retenu par le Gouvernement israélien; celui-ci empiète largement dans les territoires occupés en 1967 et ouvre la voie à des confiscations de territoires palestiniens, contraires au droit humanitaire international, en particulier à la quatrième Convention de Genève ainsi qu'aux accords signés entre Israéliens et Palestiniens.
就法律觀點(diǎn)而言,可對(duì)建造分隔墻的評(píng)并不是隔離墻本身,而是以色列政府選定的路線。 這條路線在很大范圍內(nèi)切入了1967年被占領(lǐng)的領(lǐng)土,因此為沒收巴勒斯坦領(lǐng)土開辟了道路,從而違反了國際人道主義法,尤其是《日內(nèi)瓦第四公約》以及以色列和巴勒斯坦間簽署的各種協(xié)定。
20.Le retour à la paix et au développement durables passe par la résolution de problèmes structurels qui sont à la fois de nature politique -?et je pense là aux relations jusqu'ici délicates et complexes entre l'autorité civile et le pouvoir militaire, mais aussi aux divergences au sein du gouvernement?-, de nature institutionnelle également -?et je pense aux problèmes de coordination de l'équipe gouvernementale, à la carence généralisée des services publics, à la gestion critiquable des finances publiques?- et aussi de nature internationale.
恢復(fù)和平與可持續(xù)發(fā)展要求解決結(jié)構(gòu)性問題。 這些問題不僅僅是政治性的——例如民政當(dāng)局和軍事當(dāng)局之間的關(guān)系,這種關(guān)系一直到現(xiàn)在是敏感的,復(fù)雜的,以及政府內(nèi)部之間存在的分歧;這些問題還是體制性的——例如與政府機(jī)構(gòu)協(xié)調(diào)有關(guān)的問題,普遍缺乏公共服務(wù)設(shè)施,以及公共財(cái)政管理不當(dāng);這些問題還具有國際性質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)
亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com