日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

concourant

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

concourant

音標(biāo):[k??kurɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:concourant可能concourir變位形式

concourant, e
a.
1. 協(xié)助的, 協(xié)作的, 合作的

2. 【數(shù)學(xué)】【物理學(xué)】共點(diǎn)的, 會(huì)交的, 匯交的
droites concourantes共點(diǎn)線
forces concourantes共點(diǎn)力, 匯交力 www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
convergent
反義詞:
divergent
聯(lián)想詞
contribuant貢獻(xiàn);?uvrer工作,努力;assurant保證;soutenant支持;participant參加者;justifiant理由;participer參加,參與;

1.Ils devraient être considérés comme complémentaires et concourant au même objectif.

在這方面,內(nèi)陸發(fā)展中國(guó)家過(guò)境發(fā)展中國(guó)家的關(guān)心關(guān)切應(yīng)視為相輔相成。

2.Le Pérou souscrit à toutes les initiatives concourant à rétablir la confiance entre tous les secteurs iraquiens.

秘魯支持有助于伊拉克各階層恢復(fù)信任的所有倡議。

3.Cette assistance vise à atteindre un vaste ensemble de personnes concourant à l'accomplissement des obligations faites par le traité.

援助對(duì)象負(fù)責(zé)履行條約義務(wù)的各方面的人員。

4.Le tableau 6 récapitule les réalisations escomptées et les indicateurs de succès concourant à la poursuite de l'objectif stratégique.

表6列出了預(yù)期成果績(jī)效指標(biāo),以此協(xié)助實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略目標(biāo)。

5.Les réalisations devraient être considérées comme autant d'éléments concourant au but d'ensemble formulé dans le plan à moyen terme.

應(yīng)該認(rèn)為成績(jī)實(shí)現(xiàn)中期計(jì)劃總體目標(biāo)的組成部分。

6.Le Comité directeur de UN.GIFT est le principal organe coordonnateur et consultatif concourant à la réalisation des objectifs de l'Initiative.

全球打擊販運(yùn)人口活倡議指導(dǎo)委員會(huì)推進(jìn)該倡議的目標(biāo)的主要協(xié)調(diào)咨詢

7.Et pour assumer efficacement ce r?le, le Conseil dispose d'une panoplie d'instruments et de mécanismes concourant au règlement pacifique des différends.

為了有效地履行這一作用,安理會(huì)掌握了廣泛的手段制,一道使用來(lái)幫助平解決爭(zhēng)端。

8.L'idée d'annuler la dette des pays en développement en échange du financement de projets nationaux concourant à la réalisation des OMD reste digne d'intérêt.

免除發(fā)展中國(guó)家債務(wù)以換取執(zhí)行旨在實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的國(guó)家項(xiàng)目這一提議仍然同樣重要。

9.Les états parties sont tenus de favoriser une formation appropriée à la Convention des personnels concourant à l'administration de la?justice, conformément à l'article 13.

締約國(guó)有義務(wù)根據(jù)第十三條促進(jìn)對(duì)司法進(jìn)行適當(dāng)?shù)摹豆s》培訓(xùn)。

10.L'égalité des sexes est l'un des objectifs du Millénaire pour le développement et constitue un élément stratégique essentiel concourant à la réalisation des autres objectifs.

兩性平等既千年發(fā)展目標(biāo)之一,也實(shí)現(xiàn)其他千年發(fā)展目標(biāo)的基本戰(zhàn)略。

11.Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它還表明,各方已確認(rèn)需要協(xié)調(diào)加強(qiáng)不同行為體與區(qū)域、國(guó)家及國(guó)際各級(jí)作出的努力。

12.Il a examiné plusieurs propositions de modifications à apporter au Règlement et à?la pratique judiciaire du Tribunal, concourant toutes à une meilleure efficacité des procédures.

工作組討論了若干有關(guān)修改《規(guī)則》司法慣例的建議,所有這些建議的目的要提高法庭訴訟程序的效率。

13.Cette unité a grandement facilité la coopération avec d'autres institutions régionales d'Asie, concourant ainsi à une coordination accrue des initiatives en faveur d'un développement durable.

該股大大促進(jìn)了亞洲其他區(qū)域的合作,從而加強(qiáng)了在可持續(xù)發(fā)展方面的政策主的協(xié)調(diào)。

14.Le Comité directeur est le principal organe coordonnateur et consultatif concourant à la réalisation des objectifs de l'Initiative mondiale, selon les orientations définies par les états Membres.

指導(dǎo)委員會(huì)在會(huì)員國(guó)的指導(dǎo)下實(shí)現(xiàn)全球舉措目標(biāo)的主要協(xié)調(diào)咨詢。

15.Le Gouvernement du Burkina Faso a créé des centres techniques interinstitutionnels d'organismes de microfinancement qui sont chargés d'offrir des services techniques concourant au développement de ces organismes.

布基納法索政府設(shè)立并推小額供資組織的間技術(shù)中心,以便為小額供資的業(yè)務(wù)發(fā)展提供技術(shù)服務(wù)。

16.En collaboration avec d'autres organismes, l'Instance permanente a retenu le renforcement des capacités institutionnelles comme l'un des domaines d'action essentiels concourant au respect des droits des peuples autochtones.

常設(shè)論壇其他確定能力建設(shè)支助執(zhí)行土著民族權(quán)利的關(guān)鍵領(lǐng)域。

17.Nous notons avec satisfaction les actions concourant au renforcement des capacités de l'Union africaine et à l'amélioration de la coordination et de la coopération avec les organisations sous-régionales.

我們歡迎加強(qiáng)非洲聯(lián)盟的能力,改善與次區(qū)域組織協(xié)調(diào)與合作的行。

18.En concourant à la tenue du procès de Charles Taylor, la CPI a montré qu'elle était résolue à aider à combattre l'impunité dans toutes les parties du monde.

通過(guò)向?qū)徟胁闋査埂ぬ├盏幕?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/IFGTe2JAze3v@7D8W0wk8vwVXzo=.png">提供協(xié)助,國(guó)際刑事法院表明,它致力于幫助在世界上任何地方消除有罪不罰現(xiàn)象。

19.Les résultats encourageants enregistrés par cette catégorie de pays depuis une décennie, concourant, notamment, à restructurer et à adapter leurs économies aux exigences de la mondialisation, seront ainsi perdus.

這些國(guó)家十幾年來(lái)所取得的令人鼓舞的成果,特別在改造經(jīng)濟(jì)使之適應(yīng)全球化的要求方面的成果,將就此被毀。

20.La religion est vue comme concourant à la formation d'une vision spirituelle du monde fondée sur la morale et la préservation du riche patrimoine spirituel et éthique du peuple.

宗教被視作人們形成精神世界觀的要素,其基礎(chǔ)道德原則保護(hù)國(guó)家豐富的精神道德遺產(chǎn)的原則。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 concourant 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。