1.Pour appliquer ce codex, il n'a pas été nécessaire de modifier la législation tchèque.
這項行為守則的執(zhí)行不需要捷克修改法律。
7.L'ICTSD dispose du statut d'observateur auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission du Codex Alimentarius et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI).
際貿(mào)易
可持續(xù)發(fā)展
有聯(lián)合
貿(mào)易
發(fā)展會議(貿(mào)發(fā)會議)、食品法典委員會
世界知識產(chǎn)權(quán)
織(知識產(chǎn)權(quán)
織)的觀察員地位。
8.Le projet sera exécuté conjointement par la Commission économique pour l'Europe, qui jouera le r?le de chef de file, et les autres commissions régionales, en collaboration avec la CNUCED, l'ONUDI, la Commission du Codex Alimentarius et d'autres entités.
這個項目將由歐洲經(jīng)委會(牽頭)其他區(qū)域委員會在貿(mào)發(fā)會議、工發(fā)
織、食品法典委員會
其他機構(gòu)的協(xié)作下聯(lián)合開展。
9.En mai, l'établissement d'un codex national pour le Timor oriental, fondé sur la liste des médicaments essentiels, a commencé, en même temps que l'élaboration de directives standard pour le traitement de la plupart des maladies et problèmes de santé courants.
間根據(jù)重要藥品清單以及涉及多數(shù)常見疾病健康問題的東帝汶標(biāo)準(zhǔn)治療方針展開了編制
家藥典的工作。
10.Pour concevoir ces programmes, le Département de l'hygiène des denrées alimentaires et de?l'environnement utilise un modèle d'analyse dénommé ?Analyse des risques aux points critiques? (HACCP) qui a été adopté par des autorités internationales telles que la Commission du Codex Alimentarius.
在制定這些計劃時,食物環(huán)境衛(wèi)生署采用了“食物安全重點控制”方法。 這個風(fēng)險分析模式46 獲得食品法典委員會等際機構(gòu)所采用。
11.C'est ainsi que la Commission du Codex Alimentarius, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) envisagent de réglementer l'utilisation de la biotechnologie sous une forme ou une autre.
例如,食品準(zhǔn)則委員會、經(jīng)濟合作與發(fā)展織(經(jīng)合
織)、聯(lián)合
糧食及農(nóng)業(yè)
織(糧農(nóng)
織)
世界貿(mào)易
織(世貿(mào)
織)都正在審議一些措施以期可以用某種方法來管理生物技術(shù)的利用。
12.La méthode HACCP est au c?ur de l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui se réfère explicitement aux normes, directives et recommandations internationales de la Commission du Codex Alimentarius, laquelle a fait des?critères HACCP les normes internationales en matière de sécurité des aliments.
以危害危險分析為基礎(chǔ)的HACCP是衛(wèi)生
植物檢疫協(xié)定的關(guān)鍵,它明確提到了食品法典委員會制定的
際標(biāo)準(zhǔn)、指南
建議,而正是該委員會采用HACCP作為
際食品安全的標(biāo)準(zhǔn)。
13.L'OMC a organisé 33 ateliers régionaux et 26 ateliers nationaux sur l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, auxquels ont participé des représentants de la Commission du Codex Alimentarius, de l'Office international des épizooties (OIE) et de la Convention internationale pour la protection des végétaux (IPPC).
世貿(mào)織舉辦了有關(guān)動植物衛(wèi)生檢疫措施的33個區(qū)域講習(xí)班
26個
家講習(xí)班,食品法典委員會、世界動物衛(wèi)生
織
際植物保護(hù)公約的代表出席了這些講習(xí)班。
14.Les organismes normatifs représentés sont l'OIE, l'IPPC et la Commission du Codex Alimentarius et on compte, parmi les organisations observatrices, la FAO, la Banque mondiale, l'Organisme international régional contre les maladies des plantes et des animaux (OIRSA), l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA), le PNUE, l'ONUDI et la CNUCED.
參加該委員會的制訂標(biāo)準(zhǔn)的機構(gòu)包括世界動物衛(wèi)生織、
際植物保護(hù)公約
食品法典委員會,觀察員
織包括糧農(nóng)
織、世界銀行、植物保護(hù)
動物衛(wèi)生區(qū)域
際
織、農(nóng)合所、環(huán)境規(guī)劃署、工發(fā)
織
貿(mào)發(fā)會議。
15.Parmi les autres instruments intergouvernementaux importants s'appliquant aux activités des sociétés transnationales, on peut citer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel adopté par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'UNICEF et le Code d'éthique pour le commerce alimentaire international adopté par la Commission du Codex Alimentarius.
適用跨公司活動的其他重要的政府間文書,包括世界衛(wèi)生
織
兒童基金會通過的《母乳代用品
際銷售守則》
食品標(biāo)準(zhǔn)法典委員會通過的《
際食品貿(mào)易道德守則》。
16.La Commission du Codex Alimentarius a adopté des principes d'analyse des risques associés à ces substances en général, ainsi que des directives régissant la conduite de l'évaluation de la sécurité sanitaire des aliments dérivés de plantes à ADN recombiné et celle de la sécurité sanitaire des microorganismes à ADN recombiné utilisés dans les aliments.
食品法典委員會5 據(jù)此通過了關(guān)于這類物質(zhì)的風(fēng)險分析的一般原則,以及重DNA植物衍生食品
重
DNA微生物衍生食品的安全評估準(zhǔn)則。
17.Ils devraient également appuyer les efforts internationaux visant à démultiplier les effets positifs et à atténuer les méfaits des biotechnologies sur l'agriculture, notamment l'action de la Commission du Codex Alimentarius, qui relève de la FAO et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et de la Commission intergouvernementale des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture.
還應(yīng)協(xié)助作出際努力以盡可能加強生物技術(shù)在農(nóng)業(yè)方面的積極作用,以及盡可能減少其在農(nóng)業(yè)方面可能產(chǎn)生的不利影響,例如支持糧食
織/世界衛(wèi)生
織(衛(wèi)生
織)食品準(zhǔn)則委員會
政府間糧食
農(nóng)業(yè)遺傳資源委員會等作出的各種努力。
18.Les limites indicatives pour les radionucléides dans les aliments, applicables dans le commerce international à la suite d'une contamination nucléaire accidentelle, établies par la Commission du Codex Alimentarius, sont actuellement révisées; elles devraient bient?t couvrir un plus large ensemble de situations et servir à établir des niveaux d'intervention génériques pendant au moins un an après un accident nucléaire ou radiologique.
目前正在修訂現(xiàn)有際貿(mào)易
適用的核事故污染后糧食
所含放射性核素指示性限值,擴大所涉情況范圍,將其作為發(fā)生核事故或輻射事故后一年多時間內(nèi)一般干預(yù)的標(biāo)準(zhǔn)。
19.à la FAO, l'interprétation à partir de l'allemand et dans cette langue est assurée pour la Conférence, la Conférence régionale européenne et la Commission du Codex Alimentarius selon une formule convenue de partage des co?ts (les?deux tiers sont supportés par l'Allemagne et le tiers restant par la FAO), et elle est à la charge du Gouvernement allemand pour certains ateliers européens.
在糧農(nóng)織,為大會、歐洲區(qū)域會議
食品法典委員會會議提供德語與其他語文的相互口譯,有關(guān)費用按商定比例分?jǐn)?德
承擔(dān)三分之二,糧農(nóng)
織承擔(dān)三分之一),一些歐洲講習(xí)班的德語翻譯費用由德
承擔(dān)。
20.En ce qui concerne les régimes de réglementation, le représentant des états-Unis estime que les pays en développement pourront mieux exploiter le potentiel des biotechnologies en appliquant les normes techniques s'appuyant sur les données scientifiques et reconnues au niveau international, telles que les règles récemment adoptées par la Commission du Codex Alimentarius de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
關(guān)于法規(guī)制度問題,美代表認(rèn)為,發(fā)展
家可以通過執(zhí)行以
際上承認(rèn)的科學(xué)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)一步發(fā)掘生物技術(shù)的潛力,如最近剛剛由聯(lián)合
糧食及農(nóng)業(yè)
織(糧農(nóng)
織)食品標(biāo)準(zhǔn)法典委員會
世界衛(wèi)生
織通過的規(guī)則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com