1.Pour appliquer ce codex, il n'a pas été nécessaire de modifier la législation tchèque.
這項(xiàng)行為守則的執(zhí)行不需要捷克共和國修改法律。
7.L'ICTSD dispose du statut d'observateur auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission du Codex Alimentarius et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI).
國際貿(mào)易和可持續(xù)發(fā)展中心具有聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會(huì)議(貿(mào)發(fā)會(huì)議)、食品法典委員會(huì)和世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)(知識(shí)產(chǎn)權(quán)
)的觀察員地位。
8.Le projet sera exécuté conjointement par la Commission économique pour l'Europe, qui jouera le r?le de chef de file, et les autres commissions régionales, en collaboration avec la CNUCED, l'ONUDI, la Commission du Codex Alimentarius et d'autres entités.
這個(gè)項(xiàng)目將由歐洲經(jīng)委會(huì)(牽頭)和其他區(qū)域委員會(huì)在貿(mào)發(fā)會(huì)議、工發(fā)、食品法典委員會(huì)和其他機(jī)構(gòu)的協(xié)作下聯(lián)合開展。
9.En mai, l'établissement d'un codex national pour le Timor oriental, fondé sur la liste des médicaments essentiels, a commencé, en même temps que l'élaboration de directives standard pour le traitement de la plupart des maladies et problèmes de santé courants.
間根據(jù)重要藥品清單以及涉及多數(shù)常見疾病和健康問題的東帝汶標(biāo)治療方針展開了編制國家藥典的工作。
10.Pour concevoir ces programmes, le Département de l'hygiène des denrées alimentaires et de?l'environnement utilise un modèle d'analyse dénommé ?Analyse des risques aux points critiques? (HACCP) qui a été adopté par des autorités internationales telles que la Commission du Codex Alimentarius.
在制定這些計(jì)劃時(shí),食物環(huán)境衛(wèi)生署采用了“食物安全重點(diǎn)控制”方法。 這個(gè)風(fēng)險(xiǎn)分析模式46 獲得食品法典委員會(huì)等國際機(jī)構(gòu)所采用。
11.C'est ainsi que la Commission du Codex Alimentarius, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) envisagent de réglementer l'utilisation de la biotechnologie sous une forme ou une autre.
例如,食品則委員會(huì)、經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展
(經(jīng)合
)、聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)
(糧農(nóng)
)和世界貿(mào)易
(世貿(mào)
)都正在審議一些措施以期可以用某種方法來管理生物技術(shù)的利用。
12.La méthode HACCP est au c?ur de l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui se réfère explicitement aux normes, directives et recommandations internationales de la Commission du Codex Alimentarius, laquelle a fait des?critères HACCP les normes internationales en matière de sécurité des aliments.
以危害和危險(xiǎn)分析為基礎(chǔ)的HACCP是衛(wèi)生和植物檢疫協(xié)定的關(guān)鍵,它明確提到了食品法典委員會(huì)制定的國際標(biāo)、指南和建議,而正是該委員會(huì)采用HACCP作為國際食品安全的標(biāo)
。
13.L'OMC a organisé 33 ateliers régionaux et 26 ateliers nationaux sur l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, auxquels ont participé des représentants de la Commission du Codex Alimentarius, de l'Office international des épizooties (OIE) et de la Convention internationale pour la protection des végétaux (IPPC).
世貿(mào)舉辦了有關(guān)動(dòng)植物衛(wèi)生檢疫措施的33個(gè)區(qū)域講習(xí)班和26個(gè)國家講習(xí)班,食品法典委員會(huì)、世界動(dòng)物衛(wèi)生
和國際植物保護(hù)公約的代表出席了這些講習(xí)班。
14.Les organismes normatifs représentés sont l'OIE, l'IPPC et la Commission du Codex Alimentarius et on compte, parmi les organisations observatrices, la FAO, la Banque mondiale, l'Organisme international régional contre les maladies des plantes et des animaux (OIRSA), l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA), le PNUE, l'ONUDI et la CNUCED.
參加該委員會(huì)的制訂標(biāo)的機(jī)構(gòu)包括世界動(dòng)物衛(wèi)生
、國際植物保護(hù)公約和食品法典委員會(huì),觀察員
包括糧農(nóng)
、世界銀行、植物保護(hù)和動(dòng)物衛(wèi)生區(qū)域國際
、農(nóng)合所、環(huán)境規(guī)劃署、工發(fā)
和貿(mào)發(fā)會(huì)議。
15.Parmi les autres instruments intergouvernementaux importants s'appliquant aux activités des sociétés transnationales, on peut citer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel adopté par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'UNICEF et le Code d'éthique pour le commerce alimentaire international adopté par la Commission du Codex Alimentarius.
適用跨國公司活動(dòng)的其他重要的政府間文書,包括世界衛(wèi)生和兒童基金會(huì)通過的《母乳代用品國際銷售守則》和食品標(biāo)
法典委員會(huì)通過的《國際食品貿(mào)易道德守則》。
16.La Commission du Codex Alimentarius a adopté des principes d'analyse des risques associés à ces substances en général, ainsi que des directives régissant la conduite de l'évaluation de la sécurité sanitaire des aliments dérivés de plantes à ADN recombiné et celle de la sécurité sanitaire des microorganismes à ADN recombiné utilisés dans les aliments.
食品法典委員會(huì)5 據(jù)此通過了關(guān)于這類物質(zhì)的風(fēng)險(xiǎn)分析的一般原則,以及重DNA植物衍生食品和重
DNA微生物衍生食品的安全評(píng)估
則。
17.Ils devraient également appuyer les efforts internationaux visant à démultiplier les effets positifs et à atténuer les méfaits des biotechnologies sur l'agriculture, notamment l'action de la Commission du Codex Alimentarius, qui relève de la FAO et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et de la Commission intergouvernementale des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture.
還應(yīng)協(xié)助作出國際努力以盡可能加強(qiáng)生物技術(shù)在農(nóng)業(yè)方面的積極作用,以及盡可能減少其在農(nóng)業(yè)方面可能產(chǎn)生的不利影響,例如支持糧食/世界衛(wèi)生
(衛(wèi)生
)食品
則委員會(huì)和政府間糧食和農(nóng)業(yè)遺傳資源委員會(huì)等作出的各種努力。
18.Les limites indicatives pour les radionucléides dans les aliments, applicables dans le commerce international à la suite d'une contamination nucléaire accidentelle, établies par la Commission du Codex Alimentarius, sont actuellement révisées; elles devraient bient?t couvrir un plus large ensemble de situations et servir à établir des niveaux d'intervention génériques pendant au moins un an après un accident nucléaire ou radiologique.
目前正在修訂現(xiàn)有國際貿(mào)易中適用的核事故污染后糧食中所含放射性核素指示性限值,擴(kuò)大所涉情況范圍,將其作為發(fā)生核事故或輻射事故后一年多時(shí)間內(nèi)一般干預(yù)的標(biāo)。
19.à la FAO, l'interprétation à partir de l'allemand et dans cette langue est assurée pour la Conférence, la Conférence régionale européenne et la Commission du Codex Alimentarius selon une formule convenue de partage des co?ts (les?deux tiers sont supportés par l'Allemagne et le tiers restant par la FAO), et elle est à la charge du Gouvernement allemand pour certains ateliers européens.
在糧農(nóng),為大會(huì)、歐洲區(qū)域會(huì)議和食品法典委員會(huì)會(huì)議提供德語與其他語文的相互口譯,有關(guān)費(fèi)用按商定比例分?jǐn)?德國承擔(dān)三分之二,糧農(nóng)
承擔(dān)三分之一),一些歐洲講習(xí)班的德語翻譯費(fèi)用由德國承擔(dān)。
20.En ce qui concerne les régimes de réglementation, le représentant des états-Unis estime que les pays en développement pourront mieux exploiter le potentiel des biotechnologies en appliquant les normes techniques s'appuyant sur les données scientifiques et reconnues au niveau international, telles que les règles récemment adoptées par la Commission du Codex Alimentarius de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
關(guān)于法規(guī)制度問題,美國代表認(rèn)為,發(fā)展中國家可以通過執(zhí)行以國際上承認(rèn)的科學(xué)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的技術(shù)標(biāo),進(jìn)一步發(fā)掘生物技術(shù)的潛力,如最近剛剛由聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)
(糧農(nóng)
)食品標(biāo)
法典委員會(huì)和世界衛(wèi)生
通過的規(guī)則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com